Синичкина сирень, кукушкин лён,
Лисичкин хлеб и заячья капуста,
Черёмуховый дуб и виноградный клён,
С боярышником – барышни у Пруста.
И прячутся в саду с Мичуриным в ладу
Жасминных роз кармин с малиновою сливой
И – как павлиний глаз иль перья какаду –
Синичкиных куртин сиреневое диво.
Витенька! Какая прелесть!Ну,выдал, так выдал!Почище Мичурина вывел сорта!!!
Сегодня у меня счастливый день.Мирослава Стулькивская перевела на мову моё стихо и ты посвятил такое диво!Спасибо! С теплом к тебе!Инна.
Рад стараться. Поздравляю, Инна! А эпитеты у меня всё же лукаво двоятся. С одной стороны, действительно, поистине достойно Мичурина скрещение розы с жасмином и малины со сливой. А с другой стороны - это ещё и цветовые определения, и в этом смысле нас уже давно не удивляют даже такие монстры, как жасминная роза и, страшно сказать, малиновая слива, восходящая, конечно к лермонтовской строчке:
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.