Бог гневен – в страхе мыслим суеверно,
Но по себе судить о Нём неверно:
Нам кажется, что гневен Он подчас,
Но в Боге гнева нет – он только в нас.
259. Gods Anger
God can't be wrathfull; but we may conclude,
Wrathfull He may be, by similitude:
God's wrathfull said to be, when He doth do
That without wrath, which wrath doth force us to.
Очень хорошо, Юрий! При том, что в английском тексте некоторая избыточность слов с корнем wrath (целых 5 слов). В русском варианте их только три и текст звучит благозвучней.
Спасибо, Ольга, можно было бы и 4-й «гнев» добавить (вместо «он» в посл. строке), но тогда искусственность чувствовалась бы. Наверное, это не столь существенно здесь.
С БУ,
Да, Юрий, именно несущественно, мне кажется, что лишнее слово только испортило бы русский текст, такой буквализм в переводе тоже не нужен. Книжные вариант неплох, но там как раз вот эта избыточность присутствует.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.