Валентина Козачук. Признательна Богу за всё... авт

Автор: Валентина Козачук, Украина

Перевод с украинского языка Инессы Соколовой

***

Признательна Богу за всё я, за всё!
За легкость дыханья, что ветер несёт,
За солнечный бриз и вечерний туман,
И щебет воробушек – вот балаган!
… За озеро в лилиях, счастье,
За небо, пусть даже в ненастье,
За сладкое слово «люблю»,
Когда на плече твоём сплю,
За запах Черёмухи, следом сирень,
Сосновый лесок и причудливый пень,
За день и под вечер истому,
Приятно, что ждёшь меня дома,
И есть превосходные внуки,
За грусть и тревогу в разлуке.
За радость встречаться с Тобою,
За всё, что приемлем с Любовью!

Оригинал

http://www.stihi.ru/2017/06/26/8702

Дякую!

Як вдячна я, Боже, за все, за все!
За  подих легкий,що вітер несе,
За сонячний бриз – веселий шампань,
За щебет пташиний - оцей балаган!
...За озеро в жовтім  лататті,
За небо у синьому платті,
За тихе й святеє  «люблю»,
Що я на плечі  твоїм сплю,
Черемху пахучу та свіжий бузок,
За цей молоденький сосновий лісок,
За день і вечірнюю втому,
За те, що чекає хтось дома,
Що маєм чудових онуків!
За сум, за тривожність розлуки.
За радість зустрітись з Тобою,
Бо звешся Ти просто -  Любов`ю!


Рецензии
Инесса, тебе удалось сохранить ритм, перевела почти дословно- мне очень понравилось!
Спасибо, Инесса!!!
Обнимаю с нежностью,

Валентина Козачук   02.07.2017 21:34     Заявить о нарушении
С ответным теплом, Валя! Спасибо за стихи. Рада, что понравился перевод.

Соколова Инесса   02.07.2017 22:04   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.