Миклош Форма. Девочка поющая моя - авт. п
Перевод с украинского языка Инессы Соколовой
***
Девочка поющая моя…
Маленькая, тихая мечта.
Ждёт тебя успех и красота,
всех счастливей скоро стану я.
Как напевны песни, хороши.
От утра до ночи, для души.
Я слухач, способней не ищи,
не найдёшь такого, не взыщи.
Девочка поющая… Твои
песни и сердечны, и милы.
Счастье в них, весна и соловьи.
Песни, что поёшь, – они мои…
------
Оригинал
http://www.stihi.ru/2017/06/07/2523 - на странице автора
***
Пісенна дівчинко моя...
Моя маленька тиха мрія.
Насправді втілена надія,
і стану вже щасливим я.
Я слухатиму. Ти співай.
Все. Від нічних пісень до денних.
Настільки слухачів смиренних
не знайдеш. Навіть не шукай.
Пісенна дівчинко... Твої
пісні – без винятків – душевні.
Пісні про щастя всі напевне.
І всі твої пісні – мої...
Свидетельство о публикации №117062403817
воспета автором и не менее удачно раскрывается, милая Инесса,
в Вашем переводе на русский язык.
Прочла с удовольствием!
Мой Вам поклон! 🌷🌱🌷🌱
Галина Лебединская 24.06.2017 19:51 Заявить о нарушении