Книга Нонсенса 3, лимерики 91-100. Эдвард Лир

91. 3 Престарелый джентльмен из Флоренции

Престарелый джентльмен из Флоренции,
От баранины был в отвращенции;
Он купил себе птицу,
Погрузивши в горчицу,
И раздавлен своей компетенцией.


91.3 Edward Lear

There was an old person of Florence,
Who held mutton chops in abhorrence;
He purchased a Bustard,
And fried him in Mustard,
Which choked that old person of Florence.


92.3 Престарелая леди из Лу...

Престарелая леди из Лу,
Вопрошала: «Что делать? Ау!»
Угощали ядком,
А она - как ни в чём
Ни бывало, зануда из Лу.


92.3 Edward Lear

There was an old person of Loo,
Who said, 'What on earth shall I do?'
When they said, 'Go away!' --
She continued to stay,
That vexatious old person of Loo.


93.3 Пожилая синьора из Пизы...

Пожилая синьора из Пизы,
Не любила от дочек сюрпризы;
Пусть бы серый носили,
И весь день бы трусили,
Погоняемы палкой, вкруг Пизы.


93.3 Edward Lear

There was an old person of Pisa,
Whose daughters did nothing to please her;
SShe dressed them in gray,
And bonged them all day,
Round the walls of the city of Pisa.


94 3 Очень вежливый дед из Гранады...

Очень вежливый дед из Гранады,
Извинялся, гуляя по саду;
Кто-то ляпнул: «Зачем?»
Он ответил: «Затем -
Намекаю всем выйти из сада!»


94.3 Edward Lear

There was an old man in a garden,
Who always begg'd every-one's pardon;
When they asked him, 'What for?' --
He replied, 'You're a bore!
And I trust you'll go out of my garden.


95.3 Старый дурень явился в Стамбул...

Старый дурень явился в Стамбул,
Попросил табурет или стул;
Дали шляпу дедуле -
Отдохнут пусть ходули!
Хохотал над придурком Стамбул!


95.3 Edward Lear

There was an old man of Thames Ditton,
Who called for something to sit on;
But they brought him a hat,
And said - 'Sit upon that,
You abruptious old man of Thames Ditton!'


96. 3 Старичок из рабочей слободки...

Старичок из рабочей слободки
Был всегда в курсе метеосводки;
Он сказал: "Не шути,
Под сомбреро иди
К старику, при ненастной погодке!"

Вариант:

Старичок из рабочей слободки
Был всегда в курсе метеосводки;
"Если град будет вдруг,
Под сомбреро стань в круг, -
Говорил, - при ненастной погодке!"


97. 3 Был на станции ушлый сттарик...

Был на станции ушлый сттарик,
Изъясняться сумбурно привык;
Но сказали ему:
Ты дурак, посему
Проглоти свой несчастный язык!

97.3. Edward Lear

There was an old man at a Station,
Who made a promiscuous oration;
But they said, 'Take some snuff! --
You have talk'd quite enough
You afflicting old man at a station!'


98. 3 Добродушный старик из Бристоля...

Добродушный старик из Бристоля
Обожал посещать лес и поле;
Брал с собою  котов,
Змей, мышей, крыс и псов,
Что любили гуру из Бристоля.

98.3. Edward Lear

There was an old person of Shields,
Who frequented the valley and fields;
All the mice and the cats,
And the snakes and the rats,
Followed after that person of Shields.


99. 3 В платье розовом дама из Керчи...

В платье розовом  дама из Керчи
Попросила попить, что покрепче;
Ей сказали: "Увы,
Есть кувшинчик воды!",
Огорчив эту даму из Керчи.

Вариант "серединки":

Ей сказали: "Вай, вай!
Есть водичка и чай!",

99.3. Edward Lear

There was a young person in pink,
Who called out for something to drink;
But they said, 'Oh my daughter,
There's nothing but water!'
Which vexed that young person in pink.


100, 3. Молодая девица из Брисбена...

Молодая девица из Брисбена,
Чья судьба была крайне таинственна,
В лужу села не раз,
Несмотря на запас
"Исторических" сказок для Брисбена.

* Брисбен (англ. Brisbane) — город в Австралии,
  административный центр штата Квинсленд.

100.3. Edward Lear

There was a young person whose history,
Was always considered a mystery;
She sate in a ditch,
Although no one knew which,
And composed a small treatise on history.


Рецензии
Привет, Аделочка!
ЗдОрово ты налимерничала! :))
Отдохнув после перелёта, начинаю ходить в гости...
Обязательно ещё к тебе вернусь... Обожаю лимерики!
Обнимаю-целоваю! С улыбкой, твоя Лена. :))

Inoplaneteanka   23.06.2017 08:53     Заявить о нарушении
Привет, Леночка! Спасибо на добром слове! Да уж, налимерничала... Теперь отдыхаю. :))
Обнимаю-целоваю, жди в гости... :))
Твоя Адела

Адела Василой   23.06.2017 11:50   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.