Предвкушение. По Хуго фон Хофманншталь

Hugo von Hofmannsthal.(1874-1929)Vorgefuehl

       Хуго Лоренц Август Хоффман, именуемый Хуго фон Хофманншталь(Гофмансталь)
(1 февраля 1874, Вена – 15 июля 1929, Родаун, под Веной)— австрийский писатель, драматург, лирик, либреттист, один из сооснователей Зальцбургского театра.
Родом из состоятельной семьи, по отцу – итальянского и еврейско-богемского происхождения. Блестящий гимназист, полиглот и книгочей, дебютировал стихами в 1890. Тогда же познакомился с Артуром Шницлером, в 1891 – с Генриком Ибсеном и Стефаном Георге. Много путешествовал по Европе, чаще всего – на велосипеде. Изучал право и романскую филологию (1895-1898) в Венском университете, вместе со Шницлером входил в столичную литературную группу «Молодая Вена» (создана в 1891). В 1898 познакомился с Рихардом Штраусом, для которого написал несколько оперных либретто («Кавалер роз», 1911; «Ариадна на Наксосе», 1913; «Женщина без тени», 1919, и др.), в 1899 – с Рильке. Автор сценических обработок трагедий Софокла, Еврипида, драм Кальдерона, комедий Мольера, много лет сотрудничал с выдающимся режиссером Максом Рейнхардтом. В годы Первой мировой войны служил по интендантскому ведомству. Впоследствии занимался журналистикой. Через два дня после самоубийства старшего сына Хофманншталь скончался в своей пригородной усадьбе от кровоизлияния в мозг.

Весною всё полно кругом,
Мчу с ней сквозь лес и топи.
Как бочка с молодым вином
И шины — вот-вот лопнут.

Весна прохладной быть должна,
Как дева — нежной очень;
А нынче — духоты полна,
Как зной июльской ночью.

Мигает мне озеро, всплески воды,
А месяц похож на качели.
Прохлады ночной ожидают сады
И травы дрожат еле-еле.

Весна лишь виновата в том,
Что я картиной этой полн
---  ---  ---  ---  ---  ---  ---  ---  ---
С немецкого 14.06.17.

Vorgefuehl

Das ist der Fruehling nicht allein,
Der durch die Baeume draenget
Und wie im Fass der junge Wein
Die Reifen fast zersprenget,

Der Fruehling ist ja zart und kuehl,
Ein maedchenhaftes Saeumen,
Jetzt aber wogt es reif und schwuel
Wie Julinaechte traeumen.

Es blinkt der See, es rauscht die Bucht,
Der Mond zieht laue Kreise,
Der Hauch der Nachtluft f;llt die Frucht,
Das Gras erschauert leise.

Das ist der Fruehling nicht allein,
Der weckt nicht solche Bilder
– – – – – – – – – – – – – – –
Hugo von Hofmannsthal
Aus der Sammlung Die Gedichte 1891-1898


Рецензии