Он не дошел до места назначенья.
Туда, где должен был услышать свет.
Он оказался жертвой постиженья
Той самой, что хотела знать ответ.
По коридору в узкой круговерти
Летят слова без боли, без стыда.
Без мыслей о причине и о тверди
И без прямой дороги в «никуда»
Он избежал земного воплощенья,
Оставшись только факелом в ночи
Сплошного перед тем словопаденья.
Он не дошел до места назначенья,
Туда, где только помни и молчи.
По коридору в узкой круговерти
Летят слова, а из потока слов
Всплывает парус в розовом конверте,
И укрощает бездну крысолов.
Он не дошел до места назначенья,
Оставшись только факелом в ночи
Сплошного перед тем крестопаденья.
Туда, где только помни и молчи.
Грин: Я не дошел до места назначенья.
Здесь только падаль задавала тон.
Я избежал земного воплощенья,
Но плоть моя не ведала о том.
Павел, я всё возвращаюсь к этому стихотворению, оно меня поразило и продолжает поражать. Я никогда раньше не думала о Грине в таком ключе. Видимо, напрасно.
Спасибо за отзыв, Ида! Это стихотворение - отголосок "Психологических новелл", но, в основном, рассказа "Фанданго". Еще поразила биография Грина - у него была очень трудная жизнь, особенно юность. Все время пытался выйти за рамки своей судьбы. В результате, стихотворение возникло как-то само, почти без моего участия.
Нет, здесь большее. Трудная юность была у очень многих, попытки выйти за границы, очерченные судьбой, тоже были у многих. А тут речь идет почти о духовном преображении. И очень впечатляет финальная часть с прямой речью Грина. И эти повторы...
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.