Чьи дети? А. Равиковичу

     Доринду, глядя на детей, момент один тревожит...
                А. Равикович

Такое не состряпать вундеркинду,
Не сочинить придумщику затей,
Не сотворить под градусом! – "Доринду
Момент тревожит, глядя на детей".

05.06.2017


Рецензии
Очевидно, в рецензии выше имелось в виду скорее чеховское
"подъезжая к станции... с меня слетела шляпа" :-).

Правда, Л.Н. Толстой тоже порой позволял себе такие деепричастные
странности :-).

А Ваш собственный вариант "Доринды" - образцовый.

Лев.

Левдо   06.06.2017 09:26     Заявить о нарушении
Возможно, Лев!

Возможно, что Чехов, возможно, что образцовый :)

Но когда я прочитал "шляпы летят", мне представилось, как некая возбуждённая
толпа (в данном случае – по-читателей таланта) бросает свои шляпы вверх.
Вот, если бы я прочитал "шляпы слетают"!..

Но происшедшее, как известно, не терпит сослагательного наклонения.
И, наконец, "что позволено Юпитеру..." Это я – о Толстом.

Спасибо за отзыв, Лев!

Иосиф Клейман   06.06.2017 13:08   Заявить о нарушении
Таки да, Иосиф, «в рецензии выше имелся в виду» именно бессмертный чеховский анаколуф. :)
А строка «А шляпы летят и летят» производна от «Вариаций...» Н. Коржавина:

http://philosofiya.ru/variacii_iz_nekrasova.html

Доброго вечера! :)

Валентина Варнавская   06.06.2017 22:14   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.