Pandora s Box - Procol Harum

http://youtu.be/myoUIjF06WU
http://youtu.be/cL_vHKENsbc - live

Перевод песни Pandora's Box британской группы
Procol Harumс альбома Procol's Ninth (1975)

ЯЩИК ПАНДОРЫ

Лишь режут всадники сеть трав -
Невидим Белоснежки нрав.
И Пегас, крылатый конь,
Стучит копытом Морзе код.
Мы, как пират, проплыли
Морей Карибских риф,
Ковёр наш самолёт сел
На уступчатый гранит.

Лишь Гендель сплёл аккорды фуг -
Докторов накрыл испуг.
Спасатель храбр, но мне ль не знать,
Что некого ему спасать.
Мы, как пират, проплыли
Морей Карибских риф,
Ковёр наш самолёт сел
На уступчатый гранит.

Кок Робин ног озябших низ
Вновь обернул в дрожащий лист,
Напиток просит дать для всех
Тот Перс, что был теплей, чем мех.
Мы, как пират, проплыли
Морей Карибских риф,
Ковёр наш самолёт сел
На уступчатый гранит.


PANDORA'S Box

While horsemen ride across the green
And Snow White still remains unseen.
Pegasus, the winged horse,
Relays his messages by Morse.
And like some pirate sailor
We crossed the Spanish Main
And brought our magic carpet
To a marble staircased plain.

While Handel plays his melody
Doctors cause uncertainty
And though I know the lifeguard's brave
There is no one for him to save.
And like some pirate sailor
We crossed the Spanish Main
And brought our magic carpet
To a marble staircased plain.

Cock Robin views his frozen feet
And wraps them in a winding sheet
And calls out for his favourite drink
The Persian that's as warm as mink.
And like some pirate sailor
We crossed the Spanish Main
And brought our magic carpet
To a marble staircased plain.


Рецензии
Лёша, привет! Ты тоже подключился к решению этой загадки. Я, пока переводил эту песню (http://www.stihi.ru/2010/04/24/8449), раз 10 полностью менял своё представление о ней. Не знаю, сложился ли у тебя этот пазл в полную картину, у меня - частично. Там, под моим переводом, даже дискуссия завязалась, из которой я, кстати, узнал, что это за "кок Робин". Если есть какие-то идеи по смыслу песни, был бы рад услышать.
Жму!

Евген Соловьев   23.05.2017 23:10     Заявить о нарушении
Привет, Женя!
Рад был почитать твой перевод и узнать твоё виденье песни! Перевод твой понравился своей атмосферой и напевностью, а смыслы здесь, я думаю, дело десятое, хотя ты их тоже умело передал.

Жму крепко!!!

Скаредов Алексей   24.05.2017 16:07   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.