Annie Lennox - A Whiter Shade of Pale

Эквиритмичный перевод.
Музыкальный размер сохранён.

Видеоклип с титрами на русском языке можно
посмотреть на моей страничке
(Александр Гаканов)
в "Одноклассниках" в блоке "ВИДЕО"
или на сайте VK

Original: Gary Brooker, Keith Reid, Annie Lennox

БЛЕДНАЯ, КАК МЕЛ

Мы танцевали с ним фанданго,
От танца кругом голова…
Наверно, в зале было жарко…
Я это поздно поняла…

Толпа галдела и кружилась –
Где потолок был, а где пол?..
Желанье выпить появилось…
С подносом бармен к нам пришёл…

Припев:
А позже что случилось?..
Кто-то сказал, иль спел:
Лицо моё, вдруг изменилось –
Я стала бледной, словно мел…

Меня ты успокоил,
Сказал: «Бывает так…»
Но планы свои строил
И я в твоих сетях…

Шестнадцать девственниц невинных…
Уже ли я одна из них?..
Я не была слишком наивна…
И эта ночь нам на двоих…

Припев: 2 раза
А позже что случилось?..
Кто-то сказал, иль спел:
Лицо моё, вдруг изменилось –
Я стала бледной, словно мел…

Я стала бледной, словно мел…

***
We skipped the light fandango
Turned cartwheels cross the floor
I was feeling kind of seasick
The crowd called out for more

The room was humming harder
As the ceiling flew away
When we called out for another drink
But the waiter brought a tray

Chorus:
And so it was later
As the miller told his tale
That her face at first just ghostly
Turned a whiter shade of pale

You said there is no reason
And the truth is plain to see
But I wander through my playing cards
And would not let it be

One of the sixteen vestal virgins
Who are leaving for the coast
And although my eyes were open
They might just as well been closed

Chorus twice:
And so it was later
As the miller told his tale
That her face at first just ghostly
Turned a whiter shade of pale

Turned a whiter shade of pale

БЛЕДНАЯ, КАК МЕЛ
От PROCOL HARUM

***
We skipped the light fandango
От быстрого фанданго
Turned cartwheels cross the floor
Кружится голова…
I was feeling kind of seasick
Наверно в зале было жарко…
The crowd called out for more…
Ты это поздно поняла…

The room was humming harder
Толпа галдела и кружилась –
As the ceiling flew away…
Где потолок был, а где пол?..
When we called out for another drink
Желанье выпить появилось…
But the waiter brought a tray…
С подносом бармен к нам пришёл…
Chorus:
And so it was later…
И что со мной случилось?..
As the miller told his tale…
Кто-то сказал, иль спел:
That her face at first just ghostly
«Лицо твоё, вдруг изменилось –
Turned a whiter shade of pale…
и стало бледным, словно мел»…

You said there is no reason
Тебя я успокоил,
And the truth is plain to see…
Сказал: «Бывает так…»
But I wander through my playing cards
Но планы свои строил
And would not let it be…
И ты в моих сетях…

One of the sixteen vestal virgins…
Шестнадцать дев невинных…
Who are leaving for the coast…
И ты – одна из них…
And although my eyes were open
Не будь слишком наивна…
They might just as well been closed…
Ночь разделим на двоих…

Chorus twice…


Рецензии
А почему Аньке эту песенку?
Это ее вариант Procol Harum - A Whiter Shade Of Pale?

http://translatedlyrics.ru/procol_harum/a_whiter_shade_of_pale_saundtek_k_filmu_rok-volna.html
*

Михаил Просперо   12.05.2017 09:48     Заявить о нарушении
Я рад, что Вы прочитали мой перевод, но Вы, видимо, не обратили внимания на следующую строку: Original: "Gary Brooker, Keith Reid, Annie Lennox"...
Gary Brooker - лидер группы Procol Harum; Keith Reid - поэт, написавший стихи к песне, а Annie Lennox я указал в предисловии потому, что она спела "укороченный вариант этой песни... Посмотреть видеоклип с титрами на англ и русс языках, можно здесь: http://ok.ru/video/301461342897
Спасибо...

Александр Гаканов   12.05.2017 18:03   Заявить о нарушении
Так она текст под себя изменила?
Музыкальное прочтение интересное, я посмотрел видео, спасибо.

Михаил Просперо   12.05.2017 21:43   Заявить о нарушении