Вильям Шекспир. Сонет 73

Я для тебя как тот осенний день,
Когда остатком роскоши былой
Там, где была когда-то птицам сень,
Дрожит прощальный лист над головой.

Я для тебя как уходящий свет
В час, когда сник на западе закат,
Когда готова ночь, другая смерть,
Всё, что дарил нам день, забрать назад.

Я для тебя как скудные огни,
Перебегающие над золой
Той юности, с которою они
Вот-вот сольются, обретя покой.

Ты видишь всё: любовь в груди твоей
От расставанья скорого сильней.


That time of year thou mayst in me behold
When yellow leaves, or none, or few, do hang
Upon those boughs which shake against the cold,
Bare ruined choirs, where late the sweet birds sang.
In me thou seest the twilight of such day
As after sunset fadeth in the west,
Which by and by black night doth take away,
Death's second self, that seals up all in rest.
In me thou seest the glowing of such fire
That on the ashes of his youth doth lie,
As the death-bed whereon it must expire,
Consumed with that which it was nourished by.
This thou perceiv'st, which makes thy love more strong,
To love that well which thou must leave ere long.


Рецензии
О, этот мой любимый. Как он у вас красиво получился.

Лягушь   22.05.2019 23:03     Заявить о нарушении
Рад слышать это от Вас. И на мой вкус, пожалуй, неплохо.

Алекс Грибанов   23.05.2019 23:17   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.