У Геррика "more esteem" - это "более ценен", у Вас "намного" оказалось ключевым словом, хотя оно ничего не даёт, кроме лишних вопросов (типа - "насколько?"), ну и рифмы, конечно. Оттенок иронии тут тоже есть, кот. не думаю, что к месту.
С БУ,
СпасиБо, Юрий!Согласен, для рифмы пришлось вставить. Но вопросов "насколько" не должно возникать. В Библии пропорция чётко определена: 1 к 99. Поэтому и "намного" вместо простого герриковского "более ценен" – наверное, допустимая вольность, не противоречащая Библии.
Насчёт иронии. А в чём ирония? В том, что "намного"? А если написать "стократ ценнее"? Будет тогда ирония или нет?
С БУ,
СШ
Ирония как раз в неопределённости. Если известно, насколько, чего скрывать, если нет, то два варианта - или просто "ценнее", как у Геррика (м.б. он сознательно не указал эту пропорцию), или с усилением "стократ ценнее", тут никакой иронии (к тому же и с Библией совпадает).
С БУ,
Вторая строка лучше сейчас читается.
Отн. названия - не по сути, а чисто внешне - слово "мнение" подходит сюда? Можно ли, к примеру, сказать "есть такое мнение в христианстве"? Если это набор мнений, можно ли говорить о цельности религии? Но это вопросы так, сходу, очевидно, на них есть вполне резонные ответы.
С БУ,
Да, убедительно. Думается, что фишка здесь в терминах, «мнение», очевидно, не м.б. «внутри» религии («in» у Геррика – «мнение Христа» не скажешь, наверное), там – постулаты, догматы, положения и т.д. А мнения, точки зрения – это «вне», они с кем-то связаны обязательно (чьи-то, не сами по себе), т.е. если их убрать, то суть догматов не изменится. Но выбор Ваш, само собой.
С БУ,
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.