Лина Костенко. Всё было
Перевод с украинского языка Инессы Соколовой
***
Все было: одиночество со мной,
Утраты, боль, дань дружбе нефальшивой.
Любовь пришла и нитью золотой
Дни черные, печальные прошила.
Всё было, было, да не заросло.
Любовь… она… – так зябко без неё!
Как поцелуй судьбы в моё чело,
Как вечный стон и память остриём.
Лина Васильевна Костенко.
Усе було (Всё было)
Оригинал
http://chl.kiev.ua/pub/Publication/Show/444
***
Усе було – і сум, і самота,
І горе втрат, і дружба не фальшива.
А ця любов – як нитка золота,
Що й чорні дні життя мого прошила.
Усе було, було й перебуло.
А ця любов– як холодно без неї!
Як поцілунок долі у чоло.
Як вічний стогін пам’яті моєї.
---
Фото: автор Лина Васильевна Костенко
Свидетельство о публикации №117032505767
Всего в 2-х строфах изображена и любовь, способная
и пришить к себе, и уничтожить чёрные дни и...
опять оставить любящих без себя, и только колющая память
помнит о ней...
С уважением,
Влад Макеев 25.03.2017 18:55 Заявить о нарушении
Соколова Инесса 25.03.2017 18:59 Заявить о нарушении