Райнер Мария Рильке - Всё к лучшему...

Всё к лучшему, покуда непрестанно
является покой на смену гаму;
мы жизнь играем ровно, словно гамму,
но иногда нежданная осанна
из нас исходит, словно из органа.

Захочешь ли рукой Своей, о Боже,
нас преисполнить мусикийской дрожи?
Ужели мы обречены бесцельно
и  беспрерывно петь одно и то же,
о смерти плакать в каждой колыбельной?

______________________
Оригинал:
http://www.stihi.ru/rec.html?2017/03/22/33


Рецензии
Оригинал:

Rainer Maria Rilke

Il faut croire que tout est bien, si tant
de calme suit à tant d'inquiétude;
la vie, à nous, se passe en prélude,
mais parfois le chant qui nous surprend
nous appartient, comme à son instrument.

Main inconnue .... Au moins est-elle heureuse,
lorsqu'elle parvient à rendre mélodieuses
nos cordes? - Ou l'a-t-on forcée
de mêler même aux sons de la berceuse
tous les adieux inavoués?

Филипп Андреевич Хаустов   22.03.2017 00:02     Заявить о нарушении
Перевод не без достоинств.

Владимир Микушевич   29.05.2017 22:46   Заявить о нарушении
Такую поэзию мудрено совсем испортить:). Спасибо.

Филипп Андреевич Хаустов   29.05.2017 22:48   Заявить о нарушении