Елена Телига. Поворот

При переводе стараюсь понять автора

Автор: Елена Телига (1906 – 1942)

                Перевод с украинского языка Инессы Соколовой

ПОВОРОТ

Свершится так: в осенний день погожий
Мы выберем свой путь согласно кредо,
С надеждой на звезду, дай бог поможет,
Чтоб колосились зерна от победы.

И то, о чём мечтали мы годами,
Всё обернется в данность и возможность –
Предстанет солнцем каждый куст и камень,
Мгновенно счастьем сменится тревожность.

Подумать только: наши села, люди…
Затем и город свой, он очень дорог!
Напьемся воздуха голодной грудью
И радостью искриться будем скоро.

Коль встретит ветер с грустью выше крыши,
Чтоб сердце охладить нам сквозняком,
Все переменится... до старой вишни,
Пойдёт без радости... и косяком.

Душе, с разбегом, надо осторожней
На страже быть, внимательно следить.
В среде врагов почувствовать их кожей:
Не просто с разногласьем ладно жить.

Зальётся сердце острой жгучей болью,
Комок из гнева горло пережмёт,
Когда над полем, так любимым полем
Чужую песню кто-то запоёт.

---

Оригинал

ПОВОРОТ

Це буде так: в осінній день прозорий
Перейдемо ми на свої дороги.
Тяжке змагання наші души зоре,
Щоб колосились зерна перемоги.

І те, що мрією було роками,
Все обернеться в дійсність і можливість –
Нам буде сонцем кожний кущ і камінь
У ці хвилини гострі и щасливі.

Подумать тільки: наші села й люди,
А завтра прийдемо – до  свого міста!
Захоплять владно зголоднілі груди
Свое повітря – тепле та іскристе.

Та звідкись сум зловіщий вітер вишле,
Щоб кинуть серце у крижаний протяг:
Усе нове… і до старої  вишні
Не вийде мати радісно напроти…

Душа з розбігу стане на сторожі,
Щоб обережно, але гостро стежить
Всі інші душі – зимні чи ворожі –
І всі глибокі поміж ними межі.

І часто серце запалає болем,
А щось гаряче аж за горло стисне,
Коли над рідним, тим же самим полем
Зависне інша, незнайома  пісня.



Елена Ивановна Телига (укр. Олена Іванівна Теліга; урожд. Елена Шовгенова; 1906—1942) — украинская поэтесса и литературный критик, член Организации украинских националистов. Погибла в Гестапо.


Рецензии
Спасибо,-хорошо!

Вадим Константинов 2   21.03.2017 18:16     Заявить о нарушении
Спасибо, рада!

Соколова Инесса   21.03.2017 22:18   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.