Хименес, Хуан Рамон. Вечер

Juan Ramon Jimenez. Tarde
Хуан Рамон Хименес. Вечер
Литературный перевод стихотворения с испанского языка.
Оригинальный текст приведен в первой рецензии.



              Вечер.

Золотые кубки обвевает
ласковый ветер, и моя душа
говорит мне, что я свободен!


Рецензии
Сергей, вопрос. Оказала ли японская поэзия влияние на развитие испанского верлибра?

Михаил Сонькин   17.02.2024 22:59     Заявить о нарушении
Практически нет. Здесь 3 строки - это совпадение.

Сергей Путилин   17.02.2024 23:00   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.