Райнер Мария Рильке. Одинокий

Как мореплаватель в чужих морях,
таков я средь оседлых, у которых
все дни размещены на их столах,-
полны фигурами мои просторы.

В меня втекает мир со стороны,
возможно, как луна незаселённый,
они ж не знают чувств неразделённых,
и все слова у них заселены.

Что из далёка я  принёс сюда,
престранно выглядит по меньшей мере,
на родине своей великой звери,
но задыхаются здесь от стыда.


Der Einsame

Wie einer, der auf fremden Meeren fuhr,
so bin ich bei den ewig Einheimischen;
die vollen Tagen stehn auf ihren Tischen,
mir aber ist  die Ferne voll Figur.

In mein Gesicht reicht eine Welt herein,
die vielleicht unbewohnt ist wie ein Mond,
sie aber lassen kein Gefuehl allein,
und alle ihre Worte sind bewohnt.

Die Dinge, die ich weither  mit mir nahm,
sehn seltsam aus, gehalten an das Ihre -:
in ihrer grossen Heimat sind sie Tiere,
hier halten sie den Atem an vor Scham.

2.4.1903
Viareggio. Das Buch der Bilder


Рецензии