Роберт Геррик. Н-16 Перенне

Роберт Геррик
(Н-16) Перенне

В тебе, в твоих чертах, на что ни гляну,
Нет места даже малому изъяну;
И руки, и лицо, и форм извивы –
Ты вся безукоризненно красива.
Чем дольше я гляжу, тем поневоле
Причины сознаю любить всё боле.


Robert Herrick
16. TO PERENNA

When I thy parts run o'er, I can't espy
In any one the least indecency;
But every line and limb diffused thence
A fair and unfamiliar excellence:
So that the more I look the more I prove
There's still more cause why I the more should love.


Рецензии
Концовка хороша. В 1-й строке – «навстречу» слово притянуто, думаю, можно идти навстречу, но поглядеть навстречу вряд ли. Он просто смотрит и любуется. В 3-й «до пят»? – выражение устойчивое, но всё-таки «пяты» он вряд ли видел. И посл. – «скрыл наряд», но если так, то чем любоваться? И откуда тогда причины «любить всё боле»?
Думаю, что в 1-м Вашем варианте, в конце, "Нахожу..." более точно, чем теперешнее "Ищу...", по логике так, наверное, т.е. он не зря старается-ищет, чего-то и находит.
С БУ,
ЮЕ

Юрий Ерусалимский   27.02.2017 16:07     Заявить о нарушении
Да, Вы правы, Юрий, грубовато я попытался выразить своё видение этого геррика. А видение вкратце такое. Несмотря на восторги от созерцания прекрасными частями тела Перенны, имеются и намёки, позволяющие думать, что не всё так однозначно, как кажется на первый взгляд. Сначала Геррика НЕ МОЖЕТ ЗАМЕТИТЬ никаких изъянов, т.е. получается, что он ХОЧЕТ их отыскать. Потом говорит, что имеется ещё больше причин, почему он больше ДОЛЖЕН любить, т.е. Геррик не просто любит, а ему нужны причины, чтобы любить... И ещё одно интересное слово: unfamiliar. Есть некое неведомое (непознанное) совершенство, которое манит и манит... Хочется смотреть и смотреть на Перенну, открывая всё новые и новые прелести: more more more more. Это и означает любить всё больше и больше... Эти раздевающие взглядом четыре more трудно вместить в перевод, поэтому я попытался найти некоторую замену, поставив в конец строки бесконечное "всё боле, боле...". Конечно, "нахожу" точнее, чем "ищу", но тогда "боле" никак не влезает...
В общем, вот мой новый вариант, исправляющий недостатки, на которые Вы совершенно справедливо указали:

В твоих чертах нигде, куда ни гляну,
Нет места ни малейшему изъяну;
Прекрасно всё – и то, что напоказ,
И совершенства, скрытые от глаз.
Чем дольше я гляжу, тем поневоле
Причины нахожу любить всё боле, боле...

Сознательно удлинил последнюю строку на одну стопу. Чтобы дольше глядеть!:)
С БУ,
СШ

Было:

В тебе я, бросив долгий взгляд навстречу,
И малого изъяна не замечу;
Прекрасна ты от головы до пят,
Но совершенство это скрыл наряд.
Чем дольше я гляжу, тем поневоле
Ищу причин любить всё боле, боле...

Сергей Шестаков   28.02.2017 22:51   Заявить о нарушении
Видение этого геррика и у меня прим. такое же – и что он хочет отыскать изъяны, но пока не находит и тем оправдывает всё большую свою зависимость от Перенны, и отн. unfamiliar, т.е. он не всё познал в ней и есть, что открывать. Единственно, четыре more укладываются просто в логическую цепочку – «чем больше я гляжу, тем больше уверен, что есть ещё больше причин, почему я должен больше любить», прибл. так. Думаю, лишняя стопа не обязательна, наверное, уж больно это заметно, но тут решать Вам.
Конечно, новый вар. лучше, но в 1-й строке грубовато звучит «нигде», здесь просится что-то типа «В любых твоих чертах…». Сейчас заметил, что в посл. стр. немного неуклюже «Причины нахожу любить…», есть вар. прочтения «любить причины», а не Перенну. М.б. «Причин я нахожу…»? Но тут не уверен, надо посм. ещё.
С БУ,
ЮЕ

Юрий Ерусалимский   28.02.2017 23:57   Заявить о нарушении
СпасиБо, правильно заметили. Здесь, думаю, проблема решается таким образом:

Причины создаю любить всё боле.

Насчёт второго боле ещё подумаю. Конечно, у Геррика всё логично, но не случайно же он так витиевато выразился. Мог же и проще сказать: чем больше гляжу на тебя, тем больше люблю...

Над первой строкой тоже ещё подумаю. У меня был вариант "Во всех твоих чертах, куда ни гляну...", но как-то мне не очень понравилось. "В любых твоих чертах" тоже есть что-то не то. Поэтому выбрал просто "В твоих чертах", полагая, что "нигде нет места" - привычное выражение, и слово "нигде" не особо привлекает к себе внимания, читается на автомате. Видимо, здесь надо придумать какое-нибудь вводное слово типа "Скажу: в твоих чертах...". Подумаю, в общем.
Ещё раз спасиБо! С первым днём весны! Дожили!:)
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   01.03.2017 06:26   Заявить о нарушении
КАветисян, нашаясь пара словечек: дивлюсь, чуднО... Рядом с чертами лучше, пожалуй,

Чудно! в твоих черта, куда ни гляну...

Сергей Шестаков   01.03.2017 07:48   Заявить о нарушении
Ох уж этот планшет. Правильно:

Кажется, нашлась пара словечек: дивлюсь, чуднО... Рядом с чертами лучше, пожалуй,

Чудно! в твоих чертах, куда ни гляну...
:)

Сергей Шестаков   01.03.2017 10:18   Заявить о нарушении
«Чудно» слово такое, что должно что-то отражать. В разных вар. м.б. и насмешка, и досада, и удивление - кроме разве что восхищения, а здесь оно, думаю, на первом месте у Геррика. В 4-й строке unfamiliar excellence, скорее, даже не скрытое, а загадочное (неведомое) великолепие, ещё не раскрытое пока, «скрытые от глаз» сюда можно отнести, но не только это имелось в виду, наверное. В посл. «создаю» меняет смысл стиха, т.е. автор вроде как задался целью создать причины, чтобы любить больше. Но причины создаёт Перенна, она тут объект созерцания. Новые слова – новые вопросы.
Да, до весны дочапали. И Вас с началом!
С БУ,
ЮЕ

Юрий Ерусалимский   01.03.2017 18:13   Заявить о нарушении
Да, чуднО отстоялось, и мне тоже не стало нравиться. Всю дорогу в метро думал, чем заменить, но не придумал пока.
А вот насчёт "создаю" не соглашусь. Он же не целенаправленно создаёт причины, а невольно, поневоле – от созерцания прелестей Перенны.
Да, новые слова – новые смыслы. Была вот мысль написать "когда ни гляну". Казалось бы, ерунда. Но тоже потянула за собой столько, что расхотелось тревожить текст. Лучшее – враг хорошего!:)
СпасиБо!
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   01.03.2017 19:20   Заявить о нарушении
Раньше не нравилось, теперь вроде бы и ничего:

В тебе, в твоих чертах, куда ни гляну...

Сергей Шестаков   01.03.2017 20:27   Заявить о нарушении
"ни малейшему изъяну" заменил на "даже малому...". Чтобы уж совсем не было похоже на книжный вариант.:)

Сергей Шестаков   02.03.2017 06:12   Заявить о нарушении
"куда ни гляну" заменил на "на что ни гляну".

Сергей Шестаков   10.06.2017 19:27   Заявить о нарушении
"на что ни гляну" точнее по смыслу, но и грубее в то же время, сначала сказать женщине "на что у тебя ни гляну...", а потом говорить о "совершенствах"? Есть нестыковка некоторая, но только кмк...
С БУ

Юрий Ерусалимский   10.06.2017 22:37   Заявить о нарушении
Есть немного. Но на ПРУ дфн сделал замечание в том смысле, что "человеческое тело - это ведь не пространство, не ландшафт" и предложил именно эту замену. Я согласился – лучшего, видимо, и не придумаешь.
Сложнее будет с "напоказ", которое без соответствующего глагола плохо читается. Здесь две строки могут полететь в тартарары.
СпасиБо!
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   11.06.2017 01:06   Заявить о нарушении
Было:

Прекрасно всё – и то, что напоказ,
И совершенства, скрытые от глаз.

Стало:

И руки, и лицо, и форм извивы –
Вся, вся невероятно ты красива!

Сергей Шестаков   16.06.2017 10:48   Заявить о нарушении
Ещё маленькая правка:

И руки, и лицо, и форм извивы –
Ты вся безукоризненно красива.

Сергей Шестаков   16.06.2017 14:59   Заявить о нарушении
«скрытые от глаз» было хорошо (unfamiliar), жаль, что ушло…
По поводу «создаю» в посл. строке по-прежнему вопрос.
«Создать причину» близко к тому, чтобы «выдумать причину», у Геррика по-другому – «чем больше смотрю, тем больше удостоверяюсь (prove), что есть ещё больше причин, почему я должен больше любить». Здесь нет ничего типа «создать» или выдумать».

Юрий Ерусалимский   16.06.2017 19:22   Заявить о нарушении
Ну, не совсем он "создаёт причины". Они сами, ПОНЕВОЛЕ создаются из-за того, что он всё смотрит и смотрит на неё. Да Вы и сами написали, что "есть ещё больше причин, почему я должен больше любить". Ещё больше причин и означает, что их становится всё больше и больше, что они поневоле создаются... Не он сам создаёт причины, а своими действиями он поневоле создаёт их.
Скрытые от глаз и мне жаль. Но надо было исправить "напоказ" и сделать хоть какой- то переход от частного к общему.
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   16.06.2017 20:33   Заявить о нарушении
Как не совсем? У Вас сказано «Причины создаю…». Тут фишка в том, что их не надо создавать, они объективно есть ("есть ещё больше причин…"), ему их надо просто находить. Но Вы уверены, что всё правильно, поэтому вопрос закрываю.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   16.06.2017 21:29   Заявить о нарушении
Да вот как раз-таки и не уверен!:) На ПРУ подсказали, что вместо "создаю" возможно "сознаю". Поправил.
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   19.06.2017 06:59   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.