3. The Beatles! Glass Onion перевод

Эквиритмический перевод песни "Glass Onion"
группы The Beatles из двойного альбома "The Beatles" (1968)


Вместе с музыкой:
http://www.youtube.com/watch?v=2tSIZLuCKUI (http://www.stihi.ru/)
https://myzcloud.me/song/62376/the-beatles-glass-onion
https://zvooq.online/tracks/the-beatles-glass-onion
03-The_Beatles_-_Glass_Onion.mp3



Я пел земля-ничный сюжет
О месте, где реальности нет*.
В другое место можно пойти* –
Струенье найти…
Гляньте на нутро тюльпанов,
Узрев жизнь других слоёв*,
Глядя сквозь стеклянный шар!

Я пел вам, что с моржом мы едины*.
Вы помните, насколько близкИ мы.
Но вот ещё вам ключ я нашёл:
Моржом-то был Пол!
Стоя  на чугунном берегу*,
Леди Мадонна всё сводит кон-цы*, йе,
Глядя сквозь стеклянный шар!

Оу йеа, оу йеа, оу йеа!
Глядя сквозь стеклянный шар!

Я пел про дурака на холме*,
Все там же он живёт, как во сне…
Другое место можно найти,
Слышишь ли ты?
КрОя дыру в океане*,
Можно вставить «ласточкин хвост»*, йе,
Глядя сквозь стеклянный шар!



• Отсылка к песне The Beatles «Strawberry Fields Forever» (http://www.stihi.ru/2017/11/16/1238).
• Отсылка к песне The Beatles  «There’s A Place» (http://www.stihi.ru/2017/12/11/1662).
• Интересны слова пресс-секретаря The Beatles Дерека Тэйлора: "Находясь за столом в «Парксе» (модный лондонский ресторан), думаешь: с цветами что-то не так. Но потом понимаешь, что это на самом деле тюльпаны, просто их лепестки выгнуты таким образом, что можно видеть их внутреннюю сторону и тычинки. Именно это Джон имел в виду, говоря "to see how the other half lives" (чтобы видеть, как живёт другая половина). Или другая сторона лепестков; и, поскольку это был дорогой ресторан, - другая половина общества".
• Отсылка к песне The Beatles «I Am The Walrus» (http://www.stihi.ru/2016/08/07/2205).
• Чугунный берег – прибрежный район Ливерпуля, известный также под названием Cassie.
• Отсылка к песне The Beatles «Lady Madonna» (http://www.stihi.ru/2018/05/16/1061).
• Отсылка к песне The Beatles «The Fool On the Hill» (http://www.stihi.ru/2016/04/10/2919).
• Отсылка к песне The Beatles «Fixing A Hole» (http://www.stihi.ru/2016/04/08/7618).
• dovetail joint (англ.) – шиповое «соединение в ласточкин хвост» – приём, используемый в столярном деле; кроме того, есть такой приём вязания.


************************************


GLASS ONION
(Lennon/McCartney)


I told you 'bout strawberry fields
You know the place where nothing is real
Well here's another place you can go
Where everything flows
Looking through the bent backed tulips
To see how the other half lives
Looking through a glass onion

I told you 'bout the walrus and me, man
You know that we're as close as can be, man
Well here's another clue for you all
The walrus was Paul
Standing on the cast iron shore, yeah
Lady Madonna trying to make ends meet, yeah
Looking through a glass onion

Oh yeah, oh yeah, oh yeah
Looking through a glass onion

I told you 'bout the fool on the hill
I tell you man he's living there still
Well here's another place you can be
Listen to me
Fixing a hole in the ocean
Tryin' to make a dovetail joint, yeah
Looking through a glass onion


Рецензии
Здравствуй, Серж!
Довольно точный у тебя получился перевод этой не самой известной и не самой мелодичной песни. И эквиритм безупречен. Я в своё время помучился с ней, "расшифровывая" заключённые в ней "ребусы". Насколько я знаю, Джон её "сварганил" больше для заполнения места на альбоме не в самом лучшем настроении: всё больше было непонимания и конфликтов внутри Битлов. А вот отсылку на песню There's a Place я и не заметил, оказывается...

Иван Яков   24.02.2017 10:51     Заявить о нарушении
Привет тебе, Иван!
Мне тоже в целом нравится твой перевод, есть остроумные и точные находки. Но, к сожалению, некоторые строки не укладываются в размер. Вообще, мне эта песня очень нравилась с детства, хотя не знал, о чем в ней поется. А сейчас, я считаю, мне повезло - особо с ней не мучился, довольно быстро перевел и сделал примечания. Там еще есть аллюзии на I'm Looking Through You и Within You Without You, но я не стал их приводить, поскольку они не совсем очевидны.

Сергей Коваль 7   24.02.2017 12:18   Заявить о нарушении