Светлые дни

Светлые дни

Когда, объятый вечной тишиной,
Предстанет ангел смерти предо мной,
То повторится фильмом – день за днём –
Былая жизнь в сознании моём.

И я пойму, что мне всего милей
Простые дни прозрачностью своей,
Они – чисты, а свет их золотой
Не омрачён житейской суетой.

                Перевод с табасаранского
                Владимира Сорочкина
        http://www.stihi.ru/avtor/sorochkin61


Рецензии
Здравствуйте, уважаемый Рагим!

И я пойму, что мне всего милей
Простые дни прозрачностью своей,
Они – чисты, а свет их золотой
Не омрачён житейской суетой.

Строки, замечательные по красоте, близкие моей душе!
С праздником! Здоровья и всех житейских и духовных благ!
С почтением.

Надежда Викторовна Сорокина   23.02.2017 19:34     Заявить о нарушении
Дорогая Надежда Викторовна!
Большое спасибо Вам за такие теплые слова!
Спасибо за поздравление с праздником.
Счастья Вам, любви и заботы своих близких!
С теплом,

Рагим Рахман   23.02.2017 20:11   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.