Валентина Козачук. Дивная весна - авт. пер
Авторизованный перевод Инессы Соколовой
ДИВНАЯ ВЕСНА
На улице проклюнулась весна,
Хрустальные сосульки, радость, смех.
Споткнувшись, в воду плюхнулась зима,
Повсюду лужи, тает мокрый снег...
Морозец утром, и хрустит ледок,
Как будто карамельки на зубах.
На вербах котики, под ветерок
Пушатся, греют шубки на ветвях.
А в небе, как яичко, солнышко,
И золотое, с каждым днём теплей.
Синички разогрели горлышко,
– Весна идёт! – щебечут веселей.
Ужель пошла, едва-едва проклюнувшись?
Подснежник следом силы наберёт.
Ворона старая, на миг задумавшись,
Кричит: – Кар! Кар! (Вот диво!) Да! Идёт!
Оригинал
http://www.stihi.ru/2017/02/21/8666 – на странице автора
ДИВО-ВЕСНА
На вулиці проклюнулась весна
Дзьобами кришталевими з-під стріх,
З розгону в воду плюхнулась зима,
Й побігла, залишивши мокрий сніг...
А вранці хрумкають калюжинки,
Неначе карамельки на зубах.
Вербові котики пухнасті пузики
розхристали і ...гріють на гілках!
У небі, як яєчко, сонечко,-
Все золоте і швидко підроста.
Синичка, розігрівши горлечко
повідомляє радо : - Йде весна!
Невже іде? Вона ж лише проклюнулась?
Та пролісок очиці розкрива...
Стара ворона лиш на мить задумалась:
- Так! Так! - кричить - Іде!(Оце дива!)
Свидетельство о публикации №117022202086