Людмила Юферова. И можно видеть
http://www.stihi.ru/2017/02/17/6749 – оригинал на украинском языке
Перевод Инессы Соколовой
***
В селе – дома печальные, деревья,
Сошёлся клином свет на воробьях...
Нет на столбах уже живого нерва –
Пучками провод в согнутых руках.
А улицы – как призраки – ужасны,
Одетые в дожди и бурьяны.
И что за люди, Богу может ясно,
Сбежали в лучший мир не от войны?
Жизнь видится то в белом, то в зелёном
Молчании. В отчаянье земля…
И стонут тихо об ушедших клёны,
Заламывают руки тополя.
Когда же звёзды раскидает вечер,
А день склонится произвольно ниц,
Вращает ржавый ворот шалый ветер
Заброшенных, невыпитых криниц.
Взволнуют речку память и тревога,
Со дна начнет вздыматься баламуть,
И можно видеть, как ночами к Богу
Толпой крестьяне грустные идут.
http://www.stihi.ru/2017/02/18/4140
Свидетельство о публикации №117021804140
переводов замечательной поэтессы Людмилы Юферовой! Какая сложная
картина жизни возникает перед глазами во всей её полноте!
Спасибо тебе. С удовольствием прочла.
Обнимаю тебя сердечно, Лена.
Елена Ямская 20.02.2017 16:19 Заявить о нарушении
Соколова Инесса 20.02.2017 18:00 Заявить о нарушении