Deux masques. О. Я

"Votre regard - je voudrais le guetter
Mais vous deviez vos regards...
Oui, avec le regard vous craignez de bruler
Les obstacles qui se dressent entre nous."
A.Blok


О.Я.

Tu devias ton regard du bonheur.
Les ombres ne voyaient pas la douleur -
Peut-etre l'ignorance, leur paresse...?
Le cri de tes veines, ta tristesse...

Mais tes mains me dirent davantage.
Me dirent que passait cet orage.
Que ce coeur fut tant adore...
Et moi... je me tus
et j'ai pris la route:
porte doree.

Перевод на французский язык авторский.

Стихотворение на русском языке, оригинал:

Ты взгляд от счастья уклонил.
Не замечали боли тени.
Быть может, потому что лень им
Увидеть выплеск синих жил.

Но руки больше мне сказали.
Сказали что уже не тьма.
Что сердце это обожали...
И я смолчала как смогла.
И повернулась и ушла.

1999, Париж

Из сборника стихов "Ностальгия по белым чайкам".


Рецензии