Вечернее

                Вечернее. Перевод на русский язык
                С благодарностью Инне Приходько
                за удивительное по красоте стихотворение «Вечорове»
                http://www.stihi.ru/2013/02/08/7896



С вечернею зарёю угасают
Речитативы дней, утомлены…
С предвечным словом сердце замирает,
Смычок ласкает скрипку. Тишины
Взорвёт устои форте, и откатит…
За ним – легато опьянённых струн.
И ночь омоет Лунную сонату
В многоголосых переливах лун.


2016


"Вечорове" Iнна Приходько

Як відспіває тиша вечорова
речитативом повсякденних втом –
торкнеться серця споконвічне слово
і забринить між скрипкою й смичком.
Величним форте, лагідним легато
сягне висот п’янкий перегук струн,
і ніч скупає місячну сонату
у стоголосих переливах лун.


Рецензии
Что сказать.... Перевод удался!!!!!!!!!!

Елена Парадизова   14.01.2017 14:34     Заявить о нарушении
Лена, Я очень рада, что Вы так оценили мои скромные старания. Спасибо за Ваш отзыв!
Специально еще, перед тем, как публиковать своё, зашла на Вашу страничку, вновь прочесть то, как Вы перевели. И вновь получить огромное удовольствие от прочтения.

Чудесного дня Вам и всего самого доброго!

Гали Росси   16.01.2017 16:14   Заявить о нарушении