Из Роберта Геррика. H-582. Забава

  H-582. Забава

В венке из роз с вином в тиши
Сижу и рад зело:
Упьюсь Цекубом от души -
Чтоб крышу мне снесло.

 582. A Frolick
 
Bring me my Rose-buds, Drawer come;
So, while I thus sit crown'd;
Ile drink the aged Cecubum,
Untill the roofe turne round.


Рецензии
Венок бы, Юрий, надо водрузить на голову. Иначе не понятно, что за крыша... И инверсий слишком много. Особенно не смотрится "я когда".
Удачи!
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   08.01.2017 09:52     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей, но венок зачем иначе? Это как в "Иве", но повод другой. Венок на голове, иначе его никак "не снесёт" с головы (или вместо неё). "я когда" - вполне допустимо, кмк, для уже подвыпившего персонажа, речь его не очень правильна. Важно ещё здесь, думаю, обращение "несите", если у героя разговор с самим собой, то он похож на тихого алкаша, кот. напивается и сам себе чего-то "впаривает" отн. венка. А в стихе он шутит с кем-то (в книге - с "виночерпием"), смеётся по поводу венка (что он от него ждёт), тут и забава, и веселье. И важно в конце всё-таки как-то поточнее определить эту "крышу", иначе смысл стиха весьма глубоко прячется.
Удачи взаимно!
С БУ,
ЮЕ

Юрий Ерусалимский   08.01.2017 12:34   Заявить о нарушении
У Геррика I thus sit crown'd.
Венок можно и на стену повесить, как некоторые делают на Новый год. И девице подарить... :)

Сергей Шестаков   08.01.2017 13:43   Заявить о нарушении
Ну да, "коронован", т.е. на голове...
Есть вариант: "Венок - на голову, сюда..." - обращение явно шутливое, с уточнением, на чью именно голову (это уже сценка, правда - герой должен показать, на чью голову и какую крышу должно снести).

Юрий Ерусалимский   08.01.2017 14:19   Заявить о нарушении
"на голову, сюда" означает уточнение места на голове, а не уточнение, на чью голову. Вряд ли такое уточнение на пользу стишку.
Лучше всего перевести всё по-новому или отложить на неопределённый срок. Часто бывает, что правильное решение приходит не сразу и вдруг...
Удачи!
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   08.01.2017 16:03   Заявить о нарушении
Такой вариант:

В венке из роз с вином в тиши
Сижу и рад зело:
Упьюсь Цекубом от души -
Чтоб крышу мне снесло.

Юрий Ерусалимский   17.04.2023 17:42   Заявить о нарушении
Было:
Венок подайте мне сюда!
Скажу вам по секрету:
Упьюсь цекубом я когда, -
Снесёт пусть крышу эту.

Юрий Ерусалимский   21.12.2023 16:37   Заявить о нарушении