Edward Lear Old Man of Leghorn

Валентин САВИН
(мои переводы)

Edward Lear
Old Man of Leghorn
There was an Old Man of Leghorn,
The smallest that ever was born;
But quickly snapped up he
Was once by a puppy,
Who devoured that Old Man of Leghorn.
 
Эдвард Лир
Мужичок из Леггорна
Как-то раз мужичка из Леггорна,
Что был ростом меньше всех рождённых,
Повстречал огромный пёс
И ударил лапой в нос.
Затем съел мужичка из Леггорна.


Рецензии
Валентин, с Рождеством Христовым и Днем Рождения Вас!
Вы не просто отличный переводчик, но и замечательный литературовед.
С удовольствием прочитал Ваши статьи о классиках русской и зарубежной поэзии.
С уважением и наилучшими пожеланиями,
Борис

Борис Крылов 3   06.01.2017 14:57     Заявить о нарушении
Спасибо, Борис, за визит и отзыв. Приятно слышать ваше мнение. Заглядывайте, буду рад.
Счастливого Вам Рождества и успешного Нового года.
Искренне,

Валентин Савин   07.01.2017 11:23   Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →