Vurria. Rendine - Pugliese, 1958

Свободный поэтический перевод неаполитанской песни. Предназначен для вокального исполнения.


МЕЧТАЮ Я

В чужом краю, где нет тепла и солнца,
Где свет меня обходит стороною,
Пытаюсь тщетно с памятью бороться,
Напрасно жду душевного покоя.
В мечтах своих к тебе я возвращаюсь,
Верь, дорогой Неаполь мой:
Сердце мое с тобой...

Мечтаю я быть с тобой,
О город мой неповторимый,
И обрести покой
Под звуки мандолины...
Мечтаю я быть с тобой,
Мечтаю вновь я стать счастливым,
Жажду тебя обнять,
В сердце печаль унять...
Та жажда меня не оставляет!
Та жажда сведет меня с ума...

Мечтаю прийти к тебе,
Мечтаю вновь с тобой проснуться...
Мечтаю... мечтаю вернуться...
Но я бессилен!


Ноябрь 2016.



Опубликован также здесь: https://it.lyrsense.com/giuseppe_di_stefano/vurria#v2


Рецензии