Vierno. Acampora - De Gregorio, 1946

Свободный поэтический перевод неаполитанской песни. Предназначен для вокального исполнения.

Как это звучит: https://www.youtube.com/watch?v=Vu9-ECAQslg


ЗИМА

Зима, и снег идет уже неделю,
И с каждым днем грущу я все сильнее,
И с каждым днем дышать мне все больнее,
И жить все холоднее без тебя.
Зима мою мечту похоронила,
Зима украла счастье у меня.

Снежно, как снежно в моем сердце!
И в силах ты помочь ему согреться…
Но знаю, не придешь ко мне вовек,
И не растает этот зимний снег!

Под вечер, сидя в комнате холодной,
Печально встречусь с матерью глазами:
«О, бедная моя старушка мама,
Согреть меня не сможешь даже ты…»
Напрасно разжигать огонь в камине;
Ему не оживить моей мечты.

Снежно, как снежно в моем сердце!
И в силах ты помочь ему согреться…
Но знаю, не придешь ко мне вовек,
И не растает этот зимний снег!


Октябрь 2016



Опубликован также здесь: https://it.lyrsense.com/jose_carreras/jc_vierno


Рецензии