Уильям Карлос Уильямс. Стихи про иву

William Carlos Williams (США)
Пер. с английского Елены Багдаевой


Вариант 1:

Это  и в а , – а уж лето на исходе;
ива у реки: с неё и лист
единый не упал
и не съёжился от солнца,
ставшего оранжево-кровавым.
Листья льнут к ней, делаясь бледнея;
колыхаются, бледнея
над речным потоком,
закрутившимся в водовороте, –
будто и не хочется им сыпаться:
полусонным таким и опьянелым
от кружения реки и ветра... –
позабывши о зиме,
п о с л е д н и м и  посыпятся,
падая на воду и на землю.


Вариант 2:

Это –  и в а ,  ива у реки;
лето на исходе, но и лист
единый не упал с неё
и не съёжился от солнца,
что оранжево-кровавым стало.
Листьями облеплена – бледнеют
и колышутся, бледнея,
над речным потоком,
закружившимся в водовороте, –
будто и не хочется им сыпаться –
безучастным таким и опьянелым
от крутящейся воды и ветра…
Позабывши о зиме,  п о т о м  лишь
облетят:  п о с ы п я т с я ,
падая на реку и на землю.


Вариант 3:

Это ива, ива у реки;
с неё –
хоть лето  к о н ч и л о с ь  –
и лист единый даже не упал
и не съёжился от солнца,
что стало оранжево-кровавым.
Листья облепили всю её, – бледнеют,
колыхаясь, – всё бледнеют
над речным потоком,
что кр`ужится в водовороте, –
будто и не хочется им сыпаться –
таким бесстрастным сплошь и опьянелым
от кружения воды и ветра…
Позабывши о зиме,
лишь  п о д  к о н е ц  осыпятся,
в р`еку опускаясь и на землю.



WILLOW POEM

It is a willow when summer is over,
a willow by the river
from which no leaf has fallen nor
bitten by the sun
turned orange or crimson.
The leaves cling and grow paler,
swing and grow paler
over the swirling waters of the river
as if loth to let go,
they are so cool, so drunk with
the swirl of the wind and of the river –
oblivious to winter,
the last to let go and fall
into the water and on the ground.


Рецензии
Дорогая Елена,

спасибо за знакомство с Уильямсом. Третий вариант мне больше всего понравился :)

Н.Н.   02.06.2020 11:30     Заявить о нарушении
В а м спасибо, Н.Н.! (Вы здОрово законспирировались)).

Рада, что Карлос (я так его для себя зову) Вам понравился!. Он мой любимый автор (и не только мой)), и так хочется Вам показать вот этот списочек "из него": может, что-то еще приглянется. Извините, что так много, но я тщательно отбирала из всех своих 73 штук, которые у меня висят тут:

http://stihi.ru/2017/12/20/9146
http://stihi.ru/2019/10/19/984
http://stihi.ru/2017/06/27/878
http://stihi.ru/2018/01/16/1126
http://stihi.ru/2018/01/07/2137
http://stihi.ru/2015/10/09/801
http://stihi.ru/2018/01/13/3608
http://stihi.ru/2017/12/02/1022
http://stihi.ru/2016/12/19/1034
http://stihi.ru/2018/03/14/10475

Елена Багдаева 1   02.06.2020 19:47   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.