Ира Свенхаген. Центробежная сила

Ira Svenhagen.Fliehkraft

Я двигаюсь медленней нарочито,
Чем возможности камеры позволяют.
На книгах, мною прочитанных -
Пыль слоями.

Поблекло содержание. Под слоем пыли
Чувства разбежались и остыли.
Ярмарка в небе — бал самодовольства.
Времена стирать меж собою грани — имеют свойство.

Для скорости внезапность имеет значение.
На цепной карусели — кругом развлечения.
От силы и массы (по законам физическим)
Возникает ускорение и аварии различные.

Почему силы в покое, а не мятутся -
Нужно будет при встрече расспросить Конфуция!

С немецкого 24.12.16.

Fliehkraft

Und ich bewege mich viel langsamer,
Als jede Kamera erlaubt.
Auf allen Buechern, die ich je gelesen habe
Haeuft sich der Staub.

Verblasster Inhalt. Die Gefuehle
Flohen davon und wichen einer Kuehle.
Jahrmarkt im Himmel – Ball der Eitelkeiten.
Zuweilen gleichen sich die Zeiten.

Ploetzlich bewegt sich alles schnell.
Belustigung auf einem Kettenkarussell.
Masse plus Schwung, so lehrt es die Physik,
Beschleunigt sich. Mitunter auch zum Missgeschick.

Warum in Ruhe Kraft liegt, weiss ich nicht zu sagen.
Ich werde irgendwann Konfuzius persoenlich fragen.


Рецензии
Спасибо, Аркадий!Хорошее стихотворение!

Юрий Иванов 11   04.01.2017 16:55     Заявить о нарушении
Спасибо, Юра! Особенность стиля Иры Свенхаген такова, что редко
удаётся сделать перевод эквиритмичным. Не удалось и в этот раз.
Но содержание не переврал...

Аркадий Равикович   04.01.2017 19:17   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.