Хатынка -Избушка

                Наталья Бурлай

      "Хатинка" - (http://stihi.ru/2016/11/05/10657)
   (перевод с украинского языка - Владимира Переверзева)

                Избушка

Там, где лучик последний исчез в тишине,
Где душистых цветов стебельки уж уснули,
И вздыхает там ночь, на скамье возле вишни
До утра всё умолкло. И песни не слышны.

Среди стареньких яблонь притаилась избушка,
Утонула в объятиях сирени зелёной.
Ей фонариком месяц светит в окошко,
Соловей вдохновенный всё плачет влюблённо.

Одеялом из звёзд для тепла вся укрылась
И в июльских мечтах растаяв на миг,
Спит избушка. Ей счастье былое приснилось...
И садочек вокруг до утра уже спит.
***


Рецензии
Красивое стихотворение! Мне понравилось! Очень хороший перевод!

Людмила Гольцова   15.05.2019 08:20     Заявить о нарушении
Спасибо Вам, Людмила, за одобрение перевода.

Владимир Переверзев41   15.05.2019 12:34   Заявить о нарушении
Можете ознакомиться и со стихотворением, переведённом с Белорусского языка.

Владимир Переверзев41   15.05.2019 12:37   Заявить о нарушении