Edward Lear Old Person of Leeds

Валентин САВИН
(мои переводы)

Edward Lear
Old Person of Leeds
There was an Old Person of Leeds,
Whose head was infested with beads;
She sat on a stool,
And ate gooseberry fool,   
Which agreed with that person of Leeds.
 
Эдвард Лир
Старушенция из Лидса
Старушенция родом из Лидса
Так любила в бигуди рядиться. 
Сядет важно за столом,   
И ест кашу с киселём.*)   
Старушенция родом из Лидса.
............................
*)данная строка могла быть ближе к тексту:
"Ест крыжовник за столом".
Ибо gooseberry - по-русски крыжовник.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →