Жил-был мальчик...

....................................................Н.С. Гумилёву

Жил-был мальчик, который любил читать книги. Ещё он любил бегать, прыгать и играть с друзьями. Сейчас мальчик уже вырос, стал инженером (главным), женился, у него двое* детей, он играет в рок-группе, пишет музыку и тексты песен. Песни он пишет белым стихом. Говорит, что такие стихи – самые свободные. И самые подходящие для рока. А когда-то мальчик пришёл ко мне и сообщил, что ему нравится читать стихи. Но он хотел бы узнать, есть ли такой поэт, который бы много путешествовал, совершил бы подвиги на войне и стал знаменитым. А в детстве бы стихи у этого поэта не очень получались.  Я назвала юному, ищущему знаний добру молодцу, имя Николая Гумилева.  Кратко рассказала биографию Николая Степановича и подарила юному любителю поэзии  небольшой сборник стихов Гумилева.  Мальчик стихи прочитал. Его восторг заставил и меня перечитать многие гумилевские строки. Некоторые строчки я знала и любила давно, а некоторые как будто открывались заново. Было восхитительное время, когда мы обсуждали найденные, новые для нас, произведения Н. С. Гумилева. Но потом мальчик пришёл огорчённым. Ему очень понравилось стихотворение Николая Гумилева «Я сам над собой насмеялся…».  Стихотворение красивое, тонкое. Написано оно в 1921 году, незадолго до трагической гибели поэта. Мальчик был расстроен тем, что стихотворение написано белым стихом. Юный поклонник Гумилёва считал, что Николай Степанович не успел дописать свое стихотворение. И просил меня, очень просил, «срифмовать стих». Я занималась поэтическими переводами иногда, но такую работу никогда не делала, да и стихотворение, на мой взгляд, в рифме не нуждалось.  Но мальчик был сильно огорчён и настаивал на своей просьбе. Отказать юному созданию я не смогла. Работа заняла около полугода. Когда было готово, я прочитала «заказчику» готовый «заказ». Юный «провокатор» прослушал, перечитал с листа, сказал мне, что всё здорово, но некоторое время назад он понял, что был неправ. Стихотворение, по его словам, прекрасно и без рифмы. И он сам пишет и будет писать  белые стихи. 
      Прошло много лет.  И когда в жизни я встречалась с творчеством Н.С.Гумилёва, я иногда вспоминала о наших разговорах с  юным любителем поэзии и его «заказе».  Наконец, я решила опубликовать свою работу. Может быть, кто-то, прочитав эту давнюю историю, тоже поймёт, как прекрасны белые стихи…

Н.С. Гумилёв

Я сам над собой насмеялся,
И сам я себя обманул,
Когда мог подумать, что в мире
Есть что-нибудь кроме тебя.

Лишь белая, в белой одежде,
Как в пеплуме древних богинь,
Ты держишь хрустальную сферу
В прозрачных и тонких перстах.

А все океаны, все горы,
Архангелы, люди, цветы -
Они в хрустале отразились
Прозрачных девических глаз.

Как странно подумать, что в мире
Есть что-нибудь кроме тебя,
Что сам я не только ночная
Бессонная песнь о тебе.

Но свет у тебя за плечами,
Такой ослепительный свет,
Там длинные пламени реют,
Как два золоченых крыла.
Август 1921


Себя я высмеивал в лире,
Обманывал сам я себя,
Когда мог подумать, что в мире,
Есть что-нибудь кроме тебя.

Как в пеплумах древних богини,
Ты в белых одеждах, бледна;
В перстах, и прозрачных, и длинных,
Хрустальная сфера видна.

Всех вод и земли изобилье,
Архангелы, люди сейчас –
Они в хрустале отразились
Прозрачных девических глаз.

Как странно подумать, что в мире
Есть что-то иное в судьбе,
Что сам я не только в эфире
Бессонная песнь о тебе.

Но свет у тебя за плечами,
СлепИт – расступается мгла,
Там реет двухструйное пламя,
Как два золочёных крыла.

1999-2000, 2016 г.


* - 2017 г.: трое детей


Рецензии
С замечательной интерпретацией, Алла, белых стихов Николая Гумилёва
Алла, не подумайте, что пытаюсь критиковать. Просто, когда читала Ваш переклад, душой прочитала Вашу строку: "Бессонная песнь о тебе."
"Пел песни о звёздах тебе". -
Но, это, всего лишь, моё заворожённое восприятие от стиха Гумилёва, и от меткой цельности твоего восприятия его строк. Я понимаю, что можно сказать, - дескать, легко идти по проторённым следам первопроходца и его напарника, идущего след в след, - но я уже оговорилась, что выразила своё отношение не с критической целью, а из чувств собственного восприятия стихотворного лирического отрывка самого художественного полотна, созданного волнами внутренних чувств Гумилёва и Вашими, Алла.

И, Алла, скажу без лести, а вполне искренно, что строки, написанные Вами, более осязаемы и более живые при чтении текста классического стиля поэзии, нежели написанные стилем белых стихов, преимущество которых в том, что их легче создавать. Они просто льются - прости за грубое сравнение! - как шумящие струи из крана или ручья, стекающего со склона.
А классические строки льются, переливаясь бликами от солнечного света или лунными отбликами, создавая атмосферу романтической загадочности и полноты восприятия, ощутимого присутствия в себе душевной ПОЛНОТЫ ЧУВСТВ лирического настроения. Это, как экстаз в любви двух любящих существ.

И, пусть меня простит Николай Гумилёв, и иные поэты - авторы белых стихов, но(!) я не приемлю целиком способ передачи романтических чувств стилем написания белыми стихами. И пример наглядности этого восприятия - вот здесь, перед нами! - в наглядности строк Н. Гумилёва и Ваших.

- Ну... - можете сказать Вы - развели Вы, Аля, однако, риторику всего лишь из одной строки и из-за выражения своего отношения к поэзии, переданной классическим стилем или стилем написания белым стихом. - В ответ на предполагаемую укоризну скажу, что разница между ними, как разница между днём и ночью. Разве, не так?
Сердечно, Аля.

Алевтина Евсюкова   07.06.2023 19:14     Заявить о нарушении
Дорогая Аля, я всегда с долей здорового восхищения ("не дай Бог испортить!") отношусь к таланту каждого человека, поэтому с удовольствием читаю Ваши прекрасно сформулированные предложения, слитые в добром эмоциональном изложении Вашего мнения. Мгновения определяют жизнь человека, мне радостно, что прочтение моей публикации вызывает чудные хорошие эмоции. На мой взгляд, стихотворение Н.С.Гумилева эмоциональнее, и дело тут не только в белом стихе, а в особенностях мировосприятия, свойствах поэтического таланта и, разумеется, исходность (первоисточник у него!) чувств Николая Степановича. "Высокое косноязычие" - многие поддерживают это определение в отношении поэзии Гумилёва. Желание говорить поэтично (в том числе, преодолевая недостатки собственного произношения), взяв за образец древние великие поэтические произведения - недаром Гумилев занимался переводами, и, как известно, много и полезно (и героически!) путешествовал. Древние сказители рифму не жаловали. Я не оправдываюсь, но в моём случае - чего не сделаешь ради детей, ищущих знаний и подвигов подростков! Правильно, можно и перевести на более "модный язык" творения предыдущих поколений. Пусть юные сравнивают и делают умные выводы...
Я согласна, Аля, с Вами в том, что рифма в данном случае конкретизировала стихотворение, и в этом проблема и радость "переводчика", поскольку мне пришлось вложить в нюансы собственное понимание и душу. По счастью, я не первая, и, думаю, не последняя из тех, кто продолжит тематику этого стихотворения. Мне известно, например, стихотворение Арсения Тарковского, которое его сын, всемирно известный режиссер Андрей Тарковский, включил в свой кинофильм "Зеркало". А также известны более современные авторы, которые включились и продолжают включатся в эстафету "сферы - зеркала", в эстафету познания (или самопознания, если угодно.) Мне повезло, не ведая "ничего такого", включиться в эту цепочку поколений. И теперь я отвечаю на Ваш чудесный отклик, Аля, и наш диалог тоже продолжает предложения прежних поколений. Естественно, не славы ради, а всего лишь следуя канонам красоты...
С БЛАГОДАРНОСТЬЮ...

Алла Разживина   08.06.2023 16:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 42 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.