Юлияна Донева. Чувство вины

Автор: Юлияна Донева. Болгария

                Перевод с болгарского языка Инессы Соколовой (повторный)

ЧУВСТВО ВИНЫ

В скучных серых днях моих
есть тревожные смятенья.
Все мои мечты от них
рассыпаются в сомненьях. 

Днём и ночью беспокойство,
сильно давит грузный пласт.
Нет причин, одно расстройство,
будто кто убить горазд!

А отпустит злое время –
сгинет тягота тоски,
и теперь виновность – бремя –
разрывает на куски.

Вправе ль обижать мы близких,
если душу зло грызёт?!
… Не хочу ему прописки,
а вина всё жмёт и жмёт…


Оригинал, http://www.stihi.ru/2013/06/20/2668

ЧУВСТВО ЗА ВИНА

В сиво-скучните ми дни,
никне някаква тревога.
И сънят ми тя разби,
мъчи ме до изнемога.

Ден и нощ, и таз тревога
ме затрупва с тежък пласт.
И не знам, защо не мога
да я формулирам аз!

Но след време, за злина,
нещо във умът ми лъсва.
И ето, чувство за вина
на парчета ме разкъсва.

Май обидих своя близка.
Що в сърцето зло поражда!?
...Днес  съмнение ме плиска
и вината ме  разяжда…


Рецензии
Инна! Философский стих. Задумалась о многом. Спасибо Вам и автору. С теплом, Наташа.

Наталья Спасина 2   12.11.2016 15:58     Заявить о нарушении
Доброго вечера, Наташа! Стихотворение действительно приводит к размышлению.
А у нас опять морозно, и снег идёт. Отнимет у меня единственный выходной.
Хотя люблю работу на свежем воздухе. Нет худа без добра, прикроет лёд.

Соколова Инесса   12.11.2016 16:20   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.