Райнер Мария Рильке. Лебедь

Нашей жизни тщетные потуги
словно в путах лебединый шаг,
обречённый на земле на муки.

Ускользанье из-под ног все годы
нас державшей почвы, смерти  страх -
словно лебединый спуск на воды:
 
сразу радостно подхвачен ими,
за струёй струя под ним течёт,
словно счастье прошлое неся, -
бесконечно царственно скользя,
всё торжественней, невозмутимей
он покоится на лоне вод. 


Der Schwan

Diese Muehsal, durch noch Ungetanes
schwer und wie gebunden hinzugehn,
gleicht dem ungeschaffnen Gang des Schwanes.

Und das Sterben, dieses Nichtmehrfassen
jenes Grunds, auf dem wir taeglich stehn,
seinem aengstlichen Sich-Niederlassen -:

in die Wasser, die ihn sanft empfangen
und die sich, wie gluecklich und vergangen,
unter ihm zurueckziehen, Flut um Flut;
waehrend er unendlich still und sicher
immer muendiger und koeniglicher
und gelassener zu ziehn geruht.

 1905/06, Meudon


Рецензии