Чехович Я. Когда будешь домой возвращаться

Ядвига Чехович

КОГДА БУДЕШЬ ДОМОЙ ВОЗВРАЩАТЬСЯ...

Когда будешь домой возвращаться,
С каждым шагом к нему всё ближе,
Вряд ли будет тебе вспоминаться
Горы Персии, зданья в Париже.
Не к чему тебе, в самом деле,
Даже гимны с победным парадом -
Лишь бы небо увидеть с деревьями,
Позабытые с тридцать девятого...
И шаг твёрдый, в строю усвоенный,
Вновь бесшумным и лёгким станет -
Ты к селу на носочках тронешься,
Словно детство вернулось давнее.
Распахнёшь свою дверь без тревоги,
Пропуская вперёд солнца свет,
И оставишь там, за порогом,
Груз изгнанья и тяжесть лет.
А потом по селу прогуляться -
По соседям пойдёшь, по знакомым,
Но не станешь им признаваться 
Сколько выстрадал ты вне дома,
Только братски пожмёшь им ладони
Иль челом в знак привета кивнёшь,
А иным даже в ноги поклонишься -
Приходите гостями в мой дом,
Говорить о печальном не станем -
О чужбине, страданьях и ранах,
Лишь о будущем урожае,
Что наполнит зерном амбары,
Лишь о доме, что ждал нас долго
В час, когда здесь война бушевала,
Лишь о счастьи, таком далёком,
Что пришло, наконец настало.

Иерусалим, 1943 г.

(перевод с польского - iskander ulmas)

Оригинальный текст:

http://www.antoranz.net/BIBLIOTEKA/CZECHOWICZ/TEKSTY/30.HTM



Еще один стих из иерусалимского сборника польской девушки Ядвиги Чехович - добровольца Армии Андерса.


Ядвига Чехович

КРАСНОЕ И БЕЛОЕ

Дом и поле, тропа среди ив -
Вместо них получил ты штык!
И покуда, земляк, ты жив -
Всё твоё, что желаешь ты!
Бился ты за страну в сентябре,
Но под бомбами рухнул твой мир.
Твёрже стали боль этих лет,
Песни, как кулаки, крепки.
Ты не славы по свету искал,
Кровь - причина скитаний всех!
Ненависть из крови росла,
Справедливый солдатский гнев!
В письмах с Родины - смерть в нужде
Иль прикладами кто-то забит...
А в висках бьётся мысль: Скорей!!!
Там земля под ногами горит!
У тебя есть мундир, пулемёт,
А они - в бой бросают тела!
Без унынья народ  нас ждёт,
Верит в каждый твой выстрел и залп!
Да не дрогнет твоя рука,
Не моргнет твоё око в прицеле,
Когда вихрем в атаку пойдёшь на врага,
С красной местью за вольность белую!!!

Иерусалим, 1943 г.

(перевод с польского - iskander ulmas)


Оригинальный текст:

http://www.antoranz.net/BIBLIOTEKA/CZECHOWICZ/TEKSTY/32.HTM


Рецензии
Для девушки - хорошие стихи. Когда читал первое стихотворение было полное ощущение, что мужчина писал. Второе уже помягче, по-девичьи.

Жму руку!

Скаредов Алексей   29.10.2016 13:59     Заявить о нарушении
Разве? Первое, по-моему, такое домашнее. А второе - жесткое.

Ульмас Искандер   29.10.2016 20:29   Заявить о нарушении