Осеннее состояние 4. Ира Свенхаген. с немецкого
Herbstzustand 4
Klare Linien. Licht und Schatten.
Und die Pflicht ihn zu bestatten.
Die verrueckte Christin fand
Ihn halbtot am Strassenrand.
Und er hat sich nicht gewehrt.
Schliesslich galt er als Verraeter.
Wer die falschen Goetter ehrt –
Stirbt. Ob frueher oder spaeter.
Licht und Schatten. Blasse Haut.
Das Entsetzen wirkt vertraut.
Fackelschein und Kerzenlicht.
Eine Wahrheit gibt es nicht.
Die Legenden leben weiter.
Nur die Technik wird gescheiter.
Чистые линии. Свет и тени.
И строгий обет захоронений.
Он найден был христианкой немой
На перекрёстке полуживой.
Сопротивляться он не пытался.
Предателем веры законной считался.
Тот, кто богов иноземных чтит,
Раньше иль позже будет убит.
Свет и тени. Бледная кожа.
Ужас на лицах, как это похоже.
Свечей погребальных и факелов свет.
А истины мы не увидим, о нет.
Легенды живут всё дальше и дальше.
Прогресс технологий не ведает фальши.
Свидетельство о публикации №116101804041
Без ссылке на картина Де Ла Тур получит мой текст опасно актуальность, которая я не замечала.
http://jivopis.org/la_tur-zhorzh-de--sv-sebastyan-i-svyatye-zheny/
Спасибо и с наилучшими пожеланиями
Ира Свенхаген 19.10.2016 09:57 Заявить о нарушении