Идеа Вилариньо. Нет у меня больше...

Нет у меня больше
вопросов
и не надо.
Нет
и не надо
ответов больше.
Сесть на скамейку
и ждать чтобы это
всё кончилось.

(с испанского)



"Ya no tengo…"
de Idea Vilarino

Ya no tengo
no quiero
tener ya mas preguntas
ya no tengo
no quiero
tener ya mas respuestas.
Tendria que sentarme en un banquito
y esperar que termine.


Рецензии
Так, перевела и ... в сторону отбрось! Ещё чего - сесть на скамеечку и ждать. когда это всё закончится? Надеюсь, "что вовеки не придёт ко мне позорное благоразумие"!

Кариатиды Сны   14.10.2016 22:03     Заявить о нарушении
Танечка - привет! Я - тоже против! Просто оказалось, что у меня для второго тома не хватает (для уравнивания кол-ва страниц с первым томом) одной страницы, вот и пришлось взять ее несколько коротких стишков из книги с "говорящим" названием "Нет". Там у нее все стишки - подобные, больше половины которых я или вообще не поняла, или они мне еще меньше понравились, чем эти три.

Она эту книгу когда писала, наверное, в депрессухе сильной была (книга вышла, когда ей 60 лет было). У нее во второй половине жизни муж был, черт-те на скоко лет ее младше, ее студент, и, говорят, он ее бросил - и чуть ли не выгнал, но это, может, и болтовня, однако книжка эта может свидетельствовать о том, что, может, так и было (она потом еще 29 лет прожила, но примерно с таким же настроем). Там стишки и похлеще есть - вообще какой-то "нуль". Кошмар.

Но не будем о грустном!

Целую тебя и обнимаю! Спасибо, что зашла!

Елена Багдаева 1   14.10.2016 23:03   Заявить о нарушении
Тань - глянь: переделала ближе к тексту. Стало еще "хлеще".

Елена Багдаева 1   15.10.2016 00:14   Заявить о нарушении
Начало - здорово! конец... чтоб ЧТО закончилось? Раньше было понятно...

Кариатиды Сны   15.10.2016 00:43   Заявить о нарушении
Тань - конец - "один в один" с оригналаом: так она лаконично и жестко, вернее - горько - излагает, а смысл - тот же, что и прежде: сесть и ждать конца (увы). Слово "всё", которое там раньше в последней строке стояло, несколько - как бы это сказать... - "омещанивает", что ли, тему: типа - ТАК (со словом "всё") - все говорят, а я вот (Идея, в смысле) - вот ТАК сказала... Книга-то вообще называется "Нет" (!!). Такие и стихи - поэтому.

Елена Багдаева 1   15.10.2016 00:51   Заявить о нарушении
Ничего не омещанивает. Смотри , что получается:

"Сесть на скамейку
и ждать чтоб закончилось."

ЧТО закончиться должно? ВСЁ? Жизнь? Ничего не понятно... нужно ВСЁ...

Сесть на скамейку
и ждать чтоб всё кончилось.
Сесть на скамейку
и ждать когда всё кончится.

Сесть на скамейку
и ждать когда всё (это) кончится.

Сесть на скамейку
и ждать когда я кончусь.
))))))

Кариатиды Сны   15.10.2016 00:57   Заявить о нарушении
Я придумала! щас переделаю - спасибо!

Елена Багдаева 1   15.10.2016 01:31   Заявить о нарушении
получше, но первый Твой вариант был точнее. Ей нужно ждать. чтоб кончилась её жизни. Сейчас получается, что кончаются вопросы и ответы.

Кариатиды Сны   15.10.2016 01:38   Заявить о нарушении
Я тоже про это подумала... Но ты скажи мне тогда - почему - при всём богатстве испанского языка - она вот так вот дословно и написала: "села бы я на скамейку и ждала б чтоб закончилось"?? (в "обычной" речи там надо было бы добавить местомение хотя бы, как минимум...). Ведь она вполне могла бы (тем более - ОНА!) выразиться более распространенно, четко и ясно. Но она - не стала почему-то этого делать. Видно, придется мне малость "обрусичить" её речь, добавв это "всё". Делать нечего - пойду добавлю: РЯ меня победил, как всегда...

Елена Багдаева 1   15.10.2016 01:53   Заявить о нарушении
Получилось очень здорово и поэтично!!!!

Кариатиды Сны   15.10.2016 12:00   Заявить о нарушении
Ну и славненько. Тебе бы тока "поэтично"...А она, может, когда писала, вешаться уже собралась. Хорошо, что не исполнила.

Целую!

Елена Багдаева 1   15.10.2016 16:28   Заявить о нарушении
Она ведь Поэт? Значит, поэтичная...)))

Кариатиды Сны   15.10.2016 22:04   Заявить о нарушении
Всё правильно!

Елена Багдаева 1   16.10.2016 01:33   Заявить о нарушении