Правда Ваща, мудрая Соломиечко. В этой жизни уже не возвратиться. Но ведь есть надежда на будущую. Я уверена, она будет.Как Вам такая перспектива?
Перевод вольный, но основная мысль сохранена. В украинском варианте открыла для себя новое слово - "чернетка".
Я тоже открыла))) Я же в первом варианте написала чорновик и рифму подобрала. Стола проверять на орфографические ошибки - тебе на. Почему? Как? Где? Кинулась, а в словарях такого слова и в помине нет. Я в переводчик, а он выдаёт мне ЧЕРНЕТКА. Я в словарь - ЕСТЬ такое слово. Надо же. Впервые слышу. А у нас все, и даже учителя говорят ЧОРНОВИК.
А перевод по другому и не сделаешь. Даже строчки по длинне пришлось поменять. Всё же разные языки... и никуда не денешься. Да и слово ТУПИК в украинском языке РЕДКО встретишь. С трудом откопала его в словаре.
Соломия, желаю Вам здоровья и творческих успехов на радость двух народов (когдато это хорошо получалось у Тарапуньки и Штепселя в сценических миниатюрах). Успехов!
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.