Валентина Козачук. Осенние георгины - авт. п

Автор: Валентина Козачук, страница http://www.stihi.ru/avtor/valentina195

        Перевод с украинского языка Инессы Соколовой

ОСЕННИЕ ГЕОРГИНЫ (http://www.stihi.ru/2016/09/21/6018)

Бабуся Осень в желтом сарафане
Играет в поле хриплыми басами.
Стучит в подсолнух глухо, словно в бубен,
Ветрам кричит: – Эй, танцевать мы будем!

Лицо в морщинах, с добротою очи,
Прижалось  Лето на плечах клубочком, -
Мурлычет...  Говорит  бабуся  сыну:
– Бессонница?  Возьми мою перину!

Под спину подтыкает нежно хмари,
Себе из звезд придумала сигару.
Стряхнула пепел – новые картины –
Цветут в садах одни лишь георгины!


Оригинал http://www.stihi.ru/2016/09/07/10499


Рецензии
И языки похожие и люди.А когда мир будет.Так жаль!!!

Сергей Бука-Вороневски   23.09.2016 10:07     Заявить о нарушении
Всё от недопонимания. Решение проблем путем войны – безумие. Мне тоже жаль.

Соколова Инесса   23.09.2016 10:17   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.