Bee Gees. You Should Be Dancing. Иди на танцы

Эквиритмический перевод песни "You Should Be Dancing'" англо-авcтралийской группы Bee Gees с альбома "Children of the World" (1976).

С 29 августа 1976 года песня возглавляла американский чарт "Billboard Hot 100" в течение 1 недели.

Третий после "Jive Talkin'" (http://www.stihi.ru/2015/08/09/9556) сингл группы, возглавивший американский чарт, Барри Гибб (Barry Gibb) исполнил своим фирменным фальцетом, но он звучал и ранее в песнях "Nights on Broadway" ("Ночи на Бродвее") и "Fanny (Be Tender with My Love)" ("Фэнни, осторожней с моей любовью") на альбоме "Main Course" (1975). Наибольшую известность композиции принёс фильм "Лихорадка субботнего вечера" ("Saturday Night Fever" 1977), где она звучала во время сольного танца главного героя. Гиббы неоднократно исполняли её и в ходе концертного тура, организованного в поддержку альбома "Spirits Having Flown" (1979 ), где партию бэк-вокала в качестве приглашённого гостя часто исполнял младший брат музыкантов Энди Гибб.

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=LUID0jSh2Ic (Из фильма "Лихорадка субботнего вечера")
http://www.youtube.com/watch?v=CaXdTe2TYhs (С альбома)
http://www.youtube.com/watch?v=8RnWA9x4GIA (Концерт 1979)
http://www.youtube.com/watch?v=PXx38oZ-i9Q (На ТВ 2001)
http://www.youtube.com/watch?v=O1_b6GdrjNI (Концерт 1997)
(плеер)

ИДИ НА ТАНЦЫ
(перевод Евгения Соловьева)

Чуть полночь наступает,
Пока не рассвело,
Подруга возбуждает
И дарит мне тепло.

Что же ты один сидишь, а?
Что же ты один сидишь, а?
Иди на танцы, да,
Танцы, да!

И смачна и капризна,
Она даёт мне сил.
Энергию для жизни
Вливает в русла жил.

Что же ты один сидишь, а?
Что же ты один сидишь, а?
Иди на танцы, да,
Танцы, да!

Что же ты один сидишь, а?
Что же ты один сидишь, а?
Иди на танцы, да,
Танцы, да!

Чуть полночь наступает,
Пока не рассвело,
Подруга возбуждает
И дарит мне тепло.

Что же ты один сидишь, а?
Что же ты один сидишь, а?
Иди на танцы, да,
Танцы, да!

Что же ты один сидишь, а?
Что же ты один сидишь, а?
Иди на танцы, да,
Танцы, да!

Иди на танцы, да,
Иди на танцы, да,
Иди на танцы, да,
Иди на танцы, да,
Иди на танцы, да,
Иди на танцы, да,
Иди на танцы, да,
Иди на танцы, да,
Иди на танцы, да,
Иди на танцы, да,
Иди на танцы, да.
-----------------------------------
YOU SHOULD BE DANCING
(Barry Gibb, Robin Gibb, Maurice Gibb)

My baby moves at midnight
Goes right on till the dawn
My woman takes me higher
My woman keeps me warm

What you doin' on your back, aah
What you doin' on your back, aah?
You should be dancing, yeah
Dancing, yeah

She's juicy and she's trouble
She gets it to me good
My woman gives me power
Goes right down to my blood

What you doin' on your back, aah
What you doin' on your back, aah?
You should be dancing, yeah
Dancing, yeah

What you doin' on your back, aah
What you doin' on your back, aah?
You should be dancing, yeah
Dancing, yeah

My baby moves at midnight
Goes right on till the dawn, yeah
My woman takes me higher
My woman keeps me warm

What you doin' on your back, aah
What you doin' on your back, aah?
You should be dancing, yeah
Dancing, yeah

What you doin' on your back, aah
What you doin' on your back, aah?
You should be dancing, yeah
Dancing, yeah

You should be dancing, yeah
You should be dancing, yeah
You should be dancing, yeah
You should be dancing, yeah
You should be dancing, yeah
You should be dancing, yeah
You should be dancing, yeah
You should be dancing, yeah
You should be dancing, yeah
You should be dancing, yeah
You should be dancing, yeah


Рецензии
Привет, Женя!
Незатейливый, вроде, текст, но есть в нём энергия и страсть. Спасибо за классный перевод!

Жму руку!

Скаредов Алексей   20.09.2016 16:46     Заявить о нарушении
Спасибо, Лёша. Ждал от тебя рецензии, зная твою любовь к братьям Гиббам

Полвека Назад   20.09.2016 21:28   Заявить о нарушении