Истоки... Русской правды...

Авторский проект-издание:

Поэтическое наследие древней Руси в памятниках
Древнерусского эпического стихосложения

Серия: «Начало Пђсенъ Вђщихъ»


                •  •  •


        Слово к Читателю: «ПАМЯТЬ ЗЕМЛИ»

        Как это следует из названия, в рамках Издания «Поэтическое наследие древней Руси в памятниках Древнерусского эпического стихосложения» предусмотрена серия – приоритетных книжных публикаций (первых изданий) уникальных в своем роде реконструкций литературных памятников, выявленных, восстановленных Автором – и возвращаемых в культурный оборот в их неотъемлемой стихотворной форме.
        Представляемые памятники «Древнерусского эпического стихосложения» позволяют по-новому взглянуть на проблему культурного наследования и на «эпическую поэзию» как – особый язык культурной традиции древней Руси. По своей же изначальной сути, это были – поэтические книги для полноценного объективно-образовательного чтения, которые, наряду с панорамным изображением непреходящих явлений и ценностей «национального бытия», отличало – и оригинальное разрешение вопросов стиля и композиции, и поэтическое построение речи, и богатейший  тематический репертуар.
        Рамки,  принятые для отбора «эпических форм», – охватывают период полноценного бытования «эпической традиции» в культурном пространстве древней Руси, на всем многовековом протяжении которого все аутентичные особенности «Древнерусского эпического стихосложения» еще продолжали ярко проявляться.
        «Поэтическое наследие древней Руси» – творческий вклад русского народа в коллективную память всех народов Земли, представляющий собой часть общечеловеческого духовного достояния. С его помощью и на его примере можно проследить эволюцию мысли и достижений древнерусского общества. Иными словами, публикация памятников «Древнерусского эпического стихосложения» – и в силу их историко-культурной значимости в качестве средства сплочения и утверждения своей культурной самобытности в древней Руси, а также – в духе провозглашенных ЮНЕСКО стремлений к сохранению культурного разнообразия, может представлять интерес для всего мирового культурного сообщества.
        Главное, цель Издания продиктована пониманием важности «Поэтического наследия древней Руси» для утверждения на основе взаимного уважения – чувства преемственности и благополучия от принадлежности к национальной культуре. Состоит она – в  формировании интереса к «Поэтическому наследию древней Руси» как совокупному результату усилий многих поколений русских людей, и в его возвращении в культурный оборот – с должным признанием и уважением культурной традиции древней Руси и ее особенностей. Достижение цели Издания призвано, наконец, способствовать повышению престижа – всей многовековой русской культуры.


                •  •  •


        В ы п у с к    1:


        Истоки... Русской правды...

        (в извлечении: «Путьникъ-Кънига», III.2.9-10)


        <...>

        9.

(01)  И молвяше Вълхвъ заповђдь.

(02)  «Чьтите Стара – и Родьчьстђя Съказа Слово», –
        яко то на зђлое съдравiе прђдъ людьми сущи
        Баянъ искусьнымъ Искусомь явилъ: «Абы дђ
        по Обычаю древьнему не пъреставала Память
        Чьсти – Славьнђмъ отъ Славьнђхъ подавати».

(03)  Неже: «Не радевъ о своемъ животђ, отъ Роду –
        отъсђчеся, якожь отъ родительнђи Раждьны, –
        да Огнь тя, акы раждiе, не пощадђ, сквръняи –
        вьсђ тђло твое, да паля Коло родъства наша», –
        къ тому то дђ и надобе помьнити родителемъ:

(04)  «Слезы за радость, да радость – за скъръби».

        10.

(01)  И молвяше сiе, и сице то молвяше Вълхвъ, яко:
        «Тъ суть зълая дђла – мьзда, и лъжа, и татьба», –
        тако искажемся и мы, объщеваяся сами въ себђ,
        да обьщая пользы ради – повелђнiемъ обьщьмъ:
        «Никоя – не окрадђте, преступая заповђданая».

(02)  Да аще ли братъ нашъ начнетъ – мьздою брати,
        или начнетъ же бесъ правьды – насильемъ брати,
        да будетъ – проклятъ и изъвержеться изъ Роду, –
        и яко по мьздђ припряжена жь есть лъжа татьбђ,
        лъжюще, тако же – да будетъ проклятъ Родомъ.

(03)  Да иже братъ нашъ, и аще – украдетъ що любо,
        и ако тать сребролюбьць – да будетъ проклятъ, –
        аще же ятъ не будетъ, да по слђду его женуть,
        и по томъ, аще – ятъ будеть тать съ добытком,
        да будетъ – проклятъ и изъвержеться изъ Роду.

(04)  А объятъ же будеть тать въ другые съ татьбою,
        да – объметъся огньмъ, – ино казнити и казнью.

        <...>


        P.s. «...ино казнити и казнью...» ))) Как-то так:

        «А къто тати естђ же – а явитъся тать въ мъстђ,
        а ђго же имати а вђрвiемъ вязати къ дърђвђси, –
        а тако въ нощь же – пущати и въ рьцы а въ нь».

        И кто же из татей есть – и явится тать во граде,
        и его же схватить и вервием привязать к бревну, –
        и ночью же так – пустить его по реке на нем...



                •  •  •


i.:

«Древнерусское эпическое стихосложение» © Е. Е. Овчинников
«Ancient Russian epic versification» © Evgeny Ovchinnikov (Russia)

    Правовой статус публикации: Все авторские права на открытие и произведения защищены,
принадлежат Автору и охраняются законом. Никакая часть книги Автора (в т.ч. ее электронных
версий) на основании норм Авторского права не может быть перепечатана или воспроизведена
в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами (включая размещение в сети
Интернет и в корпоративных сетях) для частного и публичного использования без письменного
на то разрешения владельца авторских прав.

    Главная цель Авторских проектов Евгения Евгеньевича Овчинникова (Россия, Москва) сотоит
в воссоздании, популяризации и, тем самым, возвращении составляющих «Поэтическое наследие
древней Руси» памятников «Древнерусского эпического стихосложения» в культурный оборот.

    «Ancient Russian epic versification» © Evgeny Ovchinnikov, – [in original form as: «Древнерусское
эпическое стихосложение»].  |  First presented data from new sphere of scientific knowledge – «ancient
Russian epic versification». It's the author's concept, which arose in the research process, issues of cultural
inheritance and continuity in ancient Rus. The author's concept presents an categorical generalization of
the existing empirical and theoretical data, which allows a new look at the problem and «epic versification»
as an – independent direction in cultural traditions of ancient Rus. Great attention is paid to the disclosure
of the values of the basic terms and concepts in the thesaurus epic language. – For students and lecturers,
practical linguists, cultural figures.

Официальный сайт Авторского проекта «Прославь Отечество!» –
Евгений Овчинников: «Древнерусское эпическое стихосложение»
http://box0312.narod.ru
mailto:epicrus.heritage@yandex.ru

Книги:
«ПАМЯТЬ». Стихи [«Академия поэзии», 2002],
«ГОЛГОФА». Стихи [«Академия поэзии», 2006],
«ЗОЛОТО РУСОВ. Поэтическое Наследие Предков - ВЛЕСКНИГА» [2010].

Серия: «Начало Песен Вещих» [Осн. в 2014] /
«Поэтическое наследие древней Руси
в памятниках Древнерусского эпического стихосложения»
Рунический эпос:
«ПУТНИК КНИГА» / «ПУТЬНИКЪ КЪНИГА» [Вып. 1],
«ЗОЛОТО РУСОВ. Поэтическое Наследие Предков –
ВЛЕСКНИГА» [Спец. вып.; в ред. 2 изд., испр. и дополн.];
Династический эпос:
«ЭПИЧЕСКИЙ КОРПУС в составе древнерусских летописей» [Вып. 2],
«СКАЗАНИЯ о князьях русских старобытных» [Вып. 3],
«ЗЛАТО В ГОРНИЛЕ. Эпопея (1115 – 1168)» [Вып. 4],
«РОМАНОВ НАСЛЕДОК. Владимирские писания (1201 – 1292)» [Вып. 5],
«ДОСТОЙНО СЛАВЫ. Свято-Отеческие предания (XI – XIII вв.)» [Вып. 6].


Рецензии
Спасибо, Евгений, за ИСТИННЫЕ стихи!
Как же далеко мы все ушли от заповедей древнерусских!А ведь проклятья и ныне действуют...
Как же нас всех наказывать надо за жизнь во лжи и всей "братии" в обманной среде. Тут через одного казнить надо, к колоде привязывать и пускать по реке. И колод не хватит на всех злодеев нынешнего мира.А мы все добрые! Привыкшие... Одним словом вытравила навязанная "демократия" честность блюсти, как защищали ее предки наши.

«Слезы за радость, да радость – за скъръби». - впервые встретила это изречение, или пословицу.В ней сокрыта глубинная мудрость родительская. А что именно, понять не могу.

С благодарностью и уважением

Васютович -Большакова Валентина   19.06.2020 15:35     Заявить о нарушении
Да, замечательно бы такую книгу иметь!!!
У нас даже "Слово о полку Игореве" переведено на украинский западный язык и сокращено. Читать не возможно. Русские книги не приходят сейчас в библиотеки, лишь украинские и только те, кто дарит, или замену приносит.
Да и короновирус - хороший повод все потихоньку уничтожать. Культуру всю лихорадит, а после осенних местных выборов и того хуже - библиотеки начнут сокращать по программе Соросят, да по дебилизму местных, безграмотных чиновников. Ведь библиотеки закрепят за местными "управами", а в селах будут бесчинствовать старосты. Ведь хороших не поставят, а поставят по признаку нацизма. Да не радостные тут события грядут.

Васютович -Большакова Валентина   19.06.2020 16:01   Заявить о нарушении
В каждой избушке свои «погремушки», як i в кожній хаті... (по лопаті)
«Слезы за радость, да радость – за скорби» - я понимаю не буквально, а в контексте представлений «культа предков», исходя из того, что «русичи» (в пример нам) были нравственно чисты и мудры, философски полагая:
Наши радости - оплачены Родительскими Слезами, родительские радости - от осознания исполненного родительского долга, скорбь после их ухода - от осознания невосполнимости сыновней утраты.

Некие сильные мира сего утверждают, что «русичи» те - «звери», поэтому свое мнение никому не навязываю )))
«А пишу вамъ се Слово того дђля, что бы не перестала –
Память родителей нашихъ и наша, и свђча бы не угасла...»

---

3.

По Обычаю трыздьну, изводящю, яко: «Сътвори ю убо –
напреди своему трђбованью, мьня – на побђду обрђть,
или же на добру стрђчю, или на веселiе въ жели мђсто,
и прочяя бђды убђжати», – идоша древле до трызнища,
и тамо бо съ усьрдiемъ трызнующе, приносятъ бъгъмъ
или же виламъ – бесъкръвьны трђбы, кыи ти прiемлють.

И тако жь – по Обычаю трыздьну же, аще кiи умряше,
исъходя на трызну – творяхуть Память, паде на тьлђхъ,
стеня и възнесоша Словесьны трђбы надъ нимъ сльзна,
доблестьныхъ – Чьсти вђньчающе, единодушьни вђрою,
жаляще си она ради, да велми тужаше по немъ, видяше –
явђ бо, якожь дђ: «Трызно и Подвигъ есть – нынђ житiе». <...>

6.

И ту же есть жрътвища, яко дрђвъмь утворена,
и каменiе, идђже, милодары принося, положити –
жьртву бъгъмъ своимъ, да за людiе же мъляся:
«Умираемъ и главы складаемъ за нашю землю,
да не срамляи никiи же мужьстђи главы своея». <...>

И творяше Праздникъ велiи на Память Свђтлу –
Роду, иже есть – Раждьнъ, а мы есьмы раждiе, –
и въ утврьжденiе мђста, жьртву вольну принося
и положиши руно волняно, Раждьнъ – увяземъ,
яко: «Славу и вельлђпоту възложилъ еси на ны».

И се – Огнище и Огнищну Трђбу, Роду вђрьнiе,
Славимъ, да вьсђ купьно же – сђдя на трапезђ,
моляся – да принося хлђбъ, да питiе къ устомъ,
Братiи, кыи въ Сварге живуть, хвалу въсылаимъ,
сице: тако бы имъ въ Сварге пребысть веселуяся.

И Вълђсу навьнику Отьцю по Разуму дарьствуя,
и Даждьбъгу, облакъмъ бо велiимъ въставшемъ –
мимотещи находить, и дъждь – рамянъ на пълзу,
и се – чтиша и дариша ему, ожидающи сълньца, –
и ђдъше молебное то брашно – да веселимъся. <...>

8.

И тако же – бысть ту кошенью воиномъ, яко –
многи знаменья прiемлють, смотряще къшя, –
помоливђ ся Мати Макхши, акы одђянiе еси –
плетущеи ны кошђ тђлеснђи, и пакы кошивђся,
да бы Макхшь плетущи – кошить ны ся сде.

Кому Мати Макхшь иматъ прясти Путь златъ,
кому же прясти Путь – кръвiю своею багъръ, –
и станевђ къжьдо кошившися на разну Путью,
кiи претекши, по тому бы идевђ, да ходяшити –
истђ Путемъ Правымъ, нъ не путемъ кривымъ.

Рекхъ бо Вълђсъ: «Що взято Право, то взяти,
а що взято криво, ино то по исправђ отъдати». <...>

и т.д. и т.д. и т.д. )))

С уважением и наилучшими пожеланиями -

Дед Евгений   20.06.2020 17:11   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.