Будет тёплый дождь Сара Тисдейл

Будет тёплый дождь, будет запах травы,
И ласточек посвист посреди синевы;               
Лягушек хорал ночью в пруду 
И сливы белый трепет в саду,
Огненный дрозд насвищет напев               
Чудный, на изгороди присев;
Не дано им знать, что не так давно      
Прошла война. Им всё равно,
Деревьям, птицам в крутой дали,
Что люди стёрты прочь с земли;
Сама весна, как придёт рассвет,
Едва ль поймёт, что нас тут нет.


***

There will come soft rains

There will come soft rains and the smell of the ground,
And swallows circling with their shimmering sound;
And frogs in the pools, singing at night,
And wild plum trees in tremulous white,
Robins will wear their feathery fire,
Whistling their whims on a low fence-wire;
And not one will know of the war, not one
Will care at last when it is done.
Not one would mind, neither bird nor tree,
If mankind perished utterly;
And Spring herself, when she woke at dawn,
Would scarcely know that we were gone.

Sara Teasdale


Рецензии
ну да, действительно эквиритмично получилось.

такая небольшая редактура, как вариант:

Прошла война. И всё равно
Деревьям и птицам в их дали,
Что люди пропали с земли;

Огненный дрозд насвищет напев
На проводе изгороди присев;

Сама весна, встречая рассвет,
Едва ли поймёт, что нас нет.

Валентин Емелин   26.01.2024 23:41     Заявить о нарушении
Ой, спасибо, конечно, есть тут и без того, что хотелось поправить, но пока трогать эту конструкцию не хочу, бо не знаю как...

Марья Иванова -Переводы   26.01.2024 23:56   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.