А-ля Сумароков
Из 145 псалма
Не уповайте на князей:
Они рожденны от людей,
И всяк по естеству на свете честью равен.
Земля родит, земля пожрет;
Рожденный всяк, рожден умрет,
Богат и нищ, презрен и славен.
Тогда исчезнут лести те,
Которы данны суете
И чем гордилися бесстыдно человеки;
Скончаются их кратки дни.
И вечно протекут они,
Как гордые, шумя, текущи быстро реки.
Когда из них изыдет дух,
О них пребудет только слух,
Лежащих у земли бесчувственно в утробе;
Лишатся гордостей своих,
Погибнут помышленья их,
И пышны титла все сокроются во гробе.
1773 г.
---
Моя переделка (более позитивная):
(Не из 145 псалма)
Не уповайте на чины:
Они случайно вам даны,
И всяк по чину естества на свете равен.
Добро творит, а зло нас жрет;
Пусть всяк зерно в себе найдет,
Богат ли нищ, безвестен или славен.
Когда исчезнут страсти те,
Которы данны суете
И чем себя опутывают часто человеки;
Придут и к вам те кратки дни
И будут праздником они,
Как горные, шумя, текущи быстро реки.
Когда ж изыдет из нас дух,
Не стыден будет этот слух
Лежащим тихо и бесчувственно во гробе;
Лишившись слабостей своих,
Не будем мы жалеть о них,
И будут птицы петь, родясь в Земли утробе.
2014 г.
Свидетельство о публикации №116091003447
Такие мысли посещали людей всегда, с глубокой древности.
Больше всего поразило, что и по форме близко... правда,
у меня больше похоже на лимерики. :))
Спасибо, Витя!
Адела Василой 19.04.2019 00:06 Заявить о нарушении
Да у тебя рифмы, как в лимериках.
Но еще немного Омар Хаяма напоминает (некоторые переводы),
хоть там 4 строки:
Тает жизнь и уходит, как речка, в песок,
Неизвестен конец, и неведом исток.
Превращает нас в пепел небесное пламя,
Даже дыма не видно – владыка жесток.
(Перевод Н.В. Стрижков)
Витевич 19.04.2019 08:57 Заявить о нарушении
Адела Василой 19.04.2019 09:03 Заявить о нарушении
Но тут, наверное, хотел описать процесс: "Добро творит, а зло нас жрет".
В исходнике было: "Земля родит, земля пожрет" (что сделает?)
Витевич 30.04.2019 19:51 Заявить о нарушении