Богема

Огни ночного города,
Всё как-то одиноко.
Где я живу, нет холода,
На зиму нет намёка.

На побережье пусто,
Глухая тишина.
От маяка так густо,
Дорожка пролегла.

Прибрежное дыханье,
Спокойствием лежит.
Не вызовет волненья,
Разлива монолит.

Скамеечки ансамблем,
Уставлены в рядок.
Туристами оставлен,
В покое городок.

Так тихо, так спокойно,
Морской разлив шумит.
Так гордо и пристойно,
Приятный был визит.

Я часто наблюдаю
На море тишину.
Свои стихи слагаю,
Без суеты живу.

Аллеи, как верёвкой,
Отчерчены в рядок.
Не пользуюсь толстовкой,
Красивый городок.

Когда зима в Сибири,
Там валит дым из труб.
Завислый запах гари,
Мороз бывает груб.

Я здесь дышу свободно,
Здесь круглый год цветы.
Пространство кислородно,
Со мною дышишь ты.

Как правильно, что вовремя
Уехали вдвоём.
В растительной богеме,
На море мы живём.

                И.В. Сычев


Рецензии
Sua cuigue fortuna in manu est
Non
Domus propria - domus optima!
Судьба у всякого в своих руках
Но
Свой дом - самый лучший!

Respect!С.С.

Светлана Самедова   12.02.2017 00:40     Заявить о нарушении
Très reconnaissant pour un examen de vous. Très cool.
Cordialement, Igor.

Сычев Игорь Владимирович   12.02.2017 01:55   Заявить о нарушении
Reformatio animo...
Перестройка души...

Ex animo se!
Душевно взаимно!

Игорь,я уважая время читателя,всегда делаю перевод!С.С.

Светлана Самедова   12.02.2017 18:48   Заявить о нарушении
Я не понял, что это был перевод.
Я был вынужден потратить время переводчик. Переводчик не распознал ваш текст полностью.
Какая-то фортуна и прочее.
С русскоговорящим человеком, я думаю, лучше общаться на русском, а не на латинском.

Успехов вам в оригинальности общения.
Выходит не всем достаточно одного языка для изложения своей яркой индивидуальности.
Успехов вам в поэтический творчестве!

Сычев Игорь Владимирович   12.02.2017 19:23   Заявить о нарушении