Не ведает жизнь

Не ведает жизнь…

Жизнь – от края и до края –
Сыплет счастья снегопад,
Безнадёжно застилая
Взгляд земной мой – невпопад. –

Хочет, чтоб с дороги сбился,
Ей идя наперекор,
Сдался, сгинул, заблудился –
Канул в сумрачный простор.

Но – нисколько не страдаю,
Не ведусь я на обман:
Снег в охапку собираю,
В кулаке держу туман,

А в душе – светло и нежно –
Заполняют уголки
Расцветающий подснежник,
Слов живые угольки.

Мной весна и радость правит,
И повсюду, не спеша,
Снег земли с улыбкой плавит
Солнце и… моя душа.

           Перевод с табасаранского
                Владимира Сорочкина
 http://www.stihi.ru/avtor/sorochkin61


Рецензии
Светло и оптимистично, динамично и образно!
Спасибо, уважаемый Рагим, за удивительную и проникновенную лирику! Вы - настоящий Мастер художественного слова!
С почтением.

Надежда Викторовна Сорокина   16.10.2016 07:34     Заявить о нарушении
Услышать от Вас, уважаемая Надежда Викторовна, столь восторженный отзыв о моем труде - для меня большая честь. Спасибо огромное.
С уважением,

Рагим Рахман   22.10.2016 13:51   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.