Алехандра Писарник. Правда об этой старой стене

Холодная и зелёная, а ещё она шев`елится
пламя трещит задыхается это последний отблеск лёд
вол`окна дрожат трепещут
вол`окна
з е л ё н а я  она и я умираю
Это стена это просто стена она  н е м а я  смотри  у м и р а е т  она



LA VERDAD DE ESTA VIEJA PARED
de Alejandra Pizarnik   

que es frio es verde que tambien se mueve
llama jadea grazna es halo es hielo
hilos vibran tiemblan
hilos
es verde estoy muriendo
es muro es mero muro es mudo mira muere


(с испанского)


Рецензии