Г. Гейне. Букет, что Матильда связала

H.Heine.(1797-1856)Den Strauss, den mir Mathilde band

Букет, что Матильда внесла в мой покой
И с улыбкой вручила дрожащей рукой,
Я отверг. Для меня — огорчение,
Видеть буйное это цветение.

Мне цветы говорят откровенно:
- Не жилец ты! Умрёшь непременно.
  Будь к прощальной готов церемонии!..
Бедный труп мой, непохороненный!

Ароматы цветов вызывают во мне
Слёз потоки. На этой прекрасной Земле,
Полной радости, счастья и солнца,
Мне одно лишь — рыдать остаётся.

Познал я в опере парадиз,
Наблюдая радостно «Танец крыс».
Теперь я слушать уже готов
Визг церковных крыс и возню кротов.

Аромат цветов, вызвал ваш набор
К жизни весь балет, вызвал целый хор
Воспоминаний парфюмерных,
Накативших волной мгновенно.

Кастаньеты и арфы струны,
И юбчонки танцОвщиц юных,
Лёгкий флирт, шутки, хохот салонный -
Я лишь больше от вас удручённый.

Прочь с цветами! Меня дух их душит,
Эта память о днях минувших.
Мне мучительны шутки. Рыдаю,
Когда прошлые дни вспоминаю.

С немецкого 14.08.16.

Den Strauss, den mir Mathilde band

Den Strauss, den mir Mathilde band
Und laechelnd brachte, mit bittender Hand
Weis ich ihn ab - Nicht ohne Grauen
Kann ich die bluehenden Blumen schauen.

Sie sagen mir, dass ich nicht mehr
Dem schoenen Leben angehoer,
Dass ich verfallen dem Totenreiche,
Ich arme unbegrabene Leiche.

Wenn ich die Blumen rieche, befaellt
Mich heftiges Weinen - Von dieser Welt
Voll Schoenheit und Sonne, voll Lust und Lieben,
Sind mir die Tr;nen nur geblieben.

Wie gluecklich war ich, wenn ich sah
Den Tanz der Ratten der Opera -
Jetzt hoer ich schon das fatale Geschluerfe
Der Kirchhofratten und Grab-Maulwuerfe.

O Blumenduefte, ihr ruft empor
Ein ganzes Ballett, ein ganzes Chor
Von parfuemierten Erinnerungen -
Das kommt auf einmal herangesprungen,

Mit Kastagnetten und Zimbelklang,
In flittrigen Roeckchen, die nicht zu lang;
Doch all ihr Taendeln und Kichern und Lachen,
Es kann mich nur noch verdriesslicher machen!

Fort mit den Blumen! Ich kann nicht ertragen
Die Duefte, die von alten Tagen
Mir boshaft erz;hlt viel holde Schwaenke -
Ich weine, wenn ich ihrer gedenke. -

Heinrich Heine


Рецензии