Иван Бунин - Иконку, черную дощечку

Иван Бунин
***Иконку, черную дощечку

Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой

***

Иконка, черната дъсчица,
в земята бе - в крайпътен ров...
Кой сложи пред нея свещица?
В кого е трептяла любов?

И кой освети я с молитва 
за просяка във нищета,
тояга взел, с икона свита
поел в шумящите жита,

с поклон, пред ветровете знойни,
за бъдни внуци вдигнал дар 
над прах в полето неспокойно -
на божа сила символ стар?

1919
Превод: Мария Шандуркова, 28.07.2016 г.

---------------------------------------

ИкОнка, чЕрната дъсчИца,
в земЯта бе - в крайпЪтен рОв...
Кой слОжи пред нЕя свещИца?
В когО е трептЯла любОв?

И кОй осветИ я с молИтва 
за прОсяка във нищетА,
тоЯга взЕл, с икОна свИта
поЕл в шумЯщите житА,

с поклОн, пред ветровЕте знОйни,
за бЪдни внУци вдИгнал дАр
над прАх в полЕто неспокОйно -
на бОжа сИла сИмвол стАр?

----------------------------------------

***

      Иконку, черную дощечку,
      Нашли в земле - пахали новь...
      Кто перед нею ставил свечку?
      В чьем сердце теплилась любовь?

      Кто осветил ее своею   
      Молитвой нищего раба,   
      И посох взял и вышел с нею 
      На степь, в шумящие хлеба,   

      И, поклоняясь ветрам знойным,
      Стрибожьим внукам, водрузил
      Над полем пыльным, беспокойным
      Убогий символ божьих сил?

      1919
Изображение: Чудотворна икона Пресвета Богородица "Владимирска", Москва


Рецензии