Тихая ночь. Михаль Ханджари
можно расслышать
слабый шорох звёзд,
сияющих в небесах.
Под сломанным мостом
река медленно уносит
распущенный венок,
брошенный луной на воду,
к душе раненого моста.
Перевод с албанского:
Дмитрий Волжанин
Свидетельство о публикации №116071507346
Илана
Илана Шалэхет 17.07.2016 10:41 Заявить о нарушении
Это верно, албанская поэзия подобна прекрасному саду, где гулять - одно удовольствие...
Спасибо Вам!
Дмитрий Волжанин 17.07.2016 11:30 Заявить о нарушении